忽而
hū’ér
внезапно, вдруг
忽而 … 忽而 то..., то (вдруг)... то..., то (вдруг)...
hū’ér
вдруг, внезапноhū ér
忽然<大多同时用在意义相对或相近的动词、形容词等前头>:忽而说,忽而笑 | 湖上的歌声忽而高,忽而低。hū'ér
(1) [now..., now...]
(2) 变化迅速, 出乎意料
昨天还很热, 今天忽而冷起来了
(3) 不断交替出现
早晨天上的云霞彩色幻变, 忽而红, 忽而白, 忽而橙或紫
hū ér
忽然、突然。
史记.卷一二七.褚少孙补日者传:「宋忠、贾谊忽而自失,芒乎无色,怅然噤口不能言。」
汉书.卷二十七.五行志中之上:「见物如苍狗,橶高后掖,忽而不见。」
hū ér
suddenly
now (..., now...)
hū ér
now ..., now...:
忽而哭,忽而笑 cry and laugh by turns
天气忽而冷忽而热。 The weather is now hot, now cold.
雨忽而下,忽而停。 It rains off and on.
hū'ér
I adv.
1) suddenly; unexpectedly
2) by turns; in succession
II cons.
忽而 A, 忽而 B: now A, now B
1) 忽然。
2) 一会儿。
3) 假使;倘或。
частотность: #13362
в русских словах:
вдруг
1) (внезапно, неожиданно) 忽然 hūrán, 忽地 hūdì, 忽而 hū’ér, 突然 tūrán
вдруг раздался выстрел - 忽而传来了枪声
его бросало то в жар, то в холод
他忽而发烧, 忽而发冷
небрежность
допустить ошибку по небрежности - 由于疏忽而犯错误
то
1) 时而…, 时而…; 有时…, 有时…; 忽而…, 忽而…, 一阵…, 一阵…
то..., то...
有时..., 有时... yǒushí..., yǒushí..., 时而..., 时而..., shí'er..., shí'ér...; 忽而..., 忽而... hū'ér..., hū'ér...
примеры:
忽而 … 忽而
то..., то (вдруг)...
忽而传来了枪声
вдруг раздался выстрел
由于疏忽而犯错误
допустить ошибку по небрежности
忽而哭,忽而笑
cry and laugh by turns
天气忽而冷忽而热。
The weather is now hot, now cold.
雨忽而下,忽而停。
It rains off and on.
他可能因过失或疏忽而被控告。
He is chargeable with a fault or neglect.
岁忽忽而遒尽。
The year is drawing so fast to its close.
来到了露台的你们四处张望却丝毫不见人影,正在你们远眺山水风光时,一位仙人倏忽而至…
Вы осматриваетесь с балкона, но никого не находите. Вы останавливаетесь, чтобы насладиться видом, как тут же перед вами появляется Адепт...
你看来和平常没两样。你喝下强化药剂了吗?如果你因为这种单纯的疏忽而死,那就太蠢了…
Ты выглядишь как всегда. Ты что, не выпил никаких эликсиров? Было бы нелепо умереть из-за такой мелочи.
这个错误是因疏忽而产生的。
The mistake was the result of an oversight.
觉醒者应该能够~汩汩~顺利进入其中。看起来学院已经因为疏忽而受到了破坏...
Для пробужденного... вход ~т-т-тс-с-к~ должен быть открыт. Мне кажется, Академия пришла в негодность по чьему-то небрежению...