怀表
huáibiǎo
карманные часы
huáibiǎo
карманные часыкарманный час; карманный часы; карманные часы
huáibiǎo
装在衣袋里使用的表,一般比手表大。huáibiǎo
[pocket watch] 一种适于装在衣袋里随身携时的表, 比手表大
huái biǎo
pocket watchhuáibiǎo
pocket watch挂表。一般挂在胸怀前口袋里,故称。
частотность: #51596
в русских словах:
примеры:
克罗米的第八个备用怀表
Восьмые запасные карманные часы Хроми
太可怕了呀!弗娜一听到田里的骚动就把我叫醒了。你猜怎么着,田里全是小流氓。我们只能连夜逃出来,结果我就把我的怀表给忘在家里了。那块怀表是弗娜的爸爸在我们结婚的那天送给我的,我可不想让它落在那些盗贼手里。我应该是把那块表放在小农舍的衣柜里了,就在西边的那片南瓜田边上——你应该不会错过的。如果你能把它拿回来给我的话,我肯定会对你感激不尽的!
Это было ужасно! Верна разбудила меня, когда услышала гвалт в поле. Поля были полны хулиганья. Мы бежали в спешке, и я забыл взять с собой карманные часы. Папаша Верны подарил мне эти часы в день нашей с ней свадьбы, и мне прямо нехорошо от мысли, что ими могли завладеть те воры. Я оставил часы в доме, в платяном шкафу. Ищи тыквенную ферму к западу отсюда – ты ее не пропустишь. Если вернешь мне мои часы, я буду очень признателен!
<凡尔纳船长低头看了看他的怀表。>
<Капитан Верн смотрит на часы.>
怀表里有张陈旧的纸条。
Открыв карманные часы, вы находите там потертую записку.
<你在地上发现一个怀表。表虽然很脏,但仍然还在走。它曾被人精心收藏过。
<Вы находите на земле карманные часы. Они грязные, но еще работают. За ними явно тщательно ухаживали.
那些野猪人杀了他们。我把怀表给了她,让她快跑。带上我们的儿子去房子里,我去拿枪……
Свинобразы убили их... Я дал ей часы и попросил поторопиться. Отправил ее к дому вместе с нашим мальчиком, а сам побежал за ружьем...
如果要去的话,那请你带上这块怀表吧。
Если да, прошу, возьми с собой эти карманные часы.
不能用来看时间的怀表,是完全奉献给训练的计时工具。
Эти часы не показывают время, а отмеряют длительность занятий.
破碎的怀表,曾经为它的主人挡下了致命的攻击。
Разбитые карманные часы, некогда принявшие на себя удар, предназначавшийся их владельцу.
他当然没有。他不是怀表什么的。我不会把他弄丢的。
Ну а я что говорю! Он же не карманные часы, чтобы где-то потеряться.
手表,怀表小型便携的计时器,尤指戴在手腕上或放在口袋里的
A small portable timepiece, especially one worn on the wrist or carried in the pocket.
这个雕刻的怀表,是近代实业家于2075年赠与给帕克先生的,那一年他获选为十大杰出风险投资经理人。
Эти гравированные карманные часы господин Паркер получил в подарок от журнала "Современный промышленник" в 2075 году, когда его включили в список 10 самых перспективных венчурных инвесторов.