怎敢
_
как смеешь, как осмеливаешься
zẹ̌ngǎn
How can one dare?
我怎敢跟你比? I wouldn't dare to compare myself with you.
примеры:
我梦中明明见过你,你怎敢抵赖?
Я ясно видел тебя во сне, как ты смеешь отпираться?
我怎敢跟你比?
Я не смею сравнивать себя с тобой.
以圣灵之名起誓!要是我的双眼已然睁开,那我肯定是为您的威光所遮蔽!我……我怎敢违背您。
Во имя богов! Будто глаза мои, наконец, открылись! Меня слепит свет твоего величия. Я... я подчиняюсь тебе.
你居然自掏腰包?哎呀,我怎敢对送到跟前的金币说不呢。以我家族的名誉发誓,我会把钱发给那些阿尔贡工人的。
Хочешь платить им из своего кармана? Ну, от денег я не откажусь. Клянусь честью семьи, эти деньги пойдут аргонианским рабочим.
你怎敢这么问?!我是士兵,不是杀人凶手!
Да как ты смеешь?! Я солдат, а не убийца!
你怎敢说出这样的话?
How dare you say such a thing?
你怎敢问我这样的问题?
How dare you ask me such a question?
你怎敢再次阻碍我们的事?
Как смеешь ты вновь становиться у нас на пути?
你怎敢跟我说什么隐瞒?你怎敢跟我说什么不耐?
Ты смеешь говорить мне о сокрытии? Ты смеешь говорить мне о терпении?
天哪,天哪,小龙虾!你怎敢如此放肆,居然向我打听消息。如果真有那么个值得探索的洞穴,你觉得我会告诉你吗?!我听过各种各样的传闻。我知道你是谁。
Ой, омарчик, ну хватит. С твоей стороны это немыслимая дерзость – чего-то от меня требовать. Если бы тут и была пещера, неужели я сказал бы тебе о ней?! До меня доходят разные слухи, видишь ли. И я знаю, кто ты такой.
你怎敢?这些孩子是我和萨德哈的!我会用我的生命对抗你们这些下等的篡夺者,保护他们!
Как вы смеете! Дети принадлежат мне и Садхе. Я ценой своей жизни готов защищать их от посягательств любых безродных самозванцев!
天哪,天哪,小龙虾!你怎敢如此放肆,居然向我打听消息。我听过各种各样的传闻。我知道你是谁。
Ох, омарчик, омарчик! Сколько дерзости – что-то требовать от меня. А ведь до меня всякие слухи доходят. И я знаю, кто ты.
你怎敢?你把预言当成一纸空谈!你抛弃了龙族的机会,抛弃了让我们的种族再次复兴的机会,视之毫无价值。
Да как ты смеешь? Ты отмахиваешься от пророчеств, будто они ничего не значат. Ты отказываешься от возможности породить на свет драконов, возродить величие нашей расы, будто для тебя это пустой звук.
你怎敢!如果你违反我的规矩,那我可就不只是简单地给你戴个颈圈了!
Не вздумай! Только посмей испортить мой ковер, я тебе такое устрою – ошейник счастьем покажется!
你怎敢阻碍我们的事?
Как ты смеешь становиться у нас на пути?
你怎敢如此,农夫?离我远些!
Да как вы смеете? Прочь с глаз моих!
巨蛇战神指引我们来到此地。你怎敢阻拦我们?
Нас привел сюда Змей войны. Кто вы такой, чтобы вставать у нас на пути?
你曾经宣誓支持人类拥有这片土地。你怎敢背弃此前的盟约!
Вы же клялись защищать права человечества на эту землю! Как вы посмели нарушить клятву!