思考者
_
thinker
thinker
примеры:
应鼓励孩子们成为独立思考者。
Children should be encouraged to be independent thinkers.
去吧,思考者,去吧。找出点线索,然后两两匹配,接下来就是见证奇迹的时刻,哈哈。
Подумай, дружище, подумай. Ищи улики, сложи два и два. Так и творится магия! Ха-ха!
巴特思考者不,巴特巨魔。
Барт не мыслитель... Барт тролль.
像愚者一样行动,像贤者一样思考
"Действуй как старик, думай, как мудрец"
你还在思考,或者......发生了什么?
Ты ещё думаешь? Или что происходит?
你要像银鬃一样思考。去捕猎那些捕猎者!把它们都杀掉!
Уменьши поголовье среброгривых!
当然了,他的想法都是作者给的。真正的警察都是自己思考,自己行动。
Конечно, ведь за него всегда думает автор. А настоящему полицейскому приходится думать и действовать самостоятельно.
大家都说棋艺是帝王的游戏,下棋者可以学到策略性思考。
Говорят, что это королевская игра. Что шахматы учат стратегическому мышлению.
敌人?这些是我的族人!或者曾经是族人...或者...可恶,我不知道该怎么思考了...
С врагом? Это мой народ! Или был... Или... Пропади оно все пропадом, я уже не знаю, что и думать...
冷静地思考做出应对。如果你是觉醒者,那么这将是你最后的容身之地。
Спокойно продумайте ответ: будь вы и впрямь пробужденным, это последнее место, куда бы вы пришли.
就像指控者喜欢提醒我那样,我确实有太多需要思考和考虑的东西。
И мне многое предстоит обдумать, о чем Обвинительница мне без устали напоминает.
计划日志。呃……我自己。我从没思考过自己是谁,或者……我是什么……天啊,我该从何说起?
Журнал проекта. М-м... Я сама. На самом деле, я никогда не думала о том, кто или... что я, но... О боже, с чего же начать?
我比你想象的要聪明,破坏者。你可以在牢房里一边腐烂一边思考这个问题!
Я умнее, ты думаешь, вандал! Посиди в камере, поразмысли над своей ошибкой.
可思考与创造的身体引导着阴险的自然残存者;此先知正是析米克的具现。
Эти оракулы воплощают суть Симиков — останки змеи, ведомые телом, полным мысли и прогресса.
不是很明显吗?两名北方的统治者已经去世。我们正在思考这些事情的发展。
А ты не догадываешься. Убиты два короля Севера. Мы думали о том, как будут развиваться события.
好了,我再在这里仔细思考一下,如果你有什么想法,或者发现的话,就来告诉我吧。
В любом случае, мне есть над чем подумать. Буду ждать от тебя новостей. Ты знаешь, где меня найти.
我刻意不去思考曾经渡过的生活。旅行者的生活、水手的生活、自由自在的生活。这些回忆会让我心碎,如果我还有心的话。
Обычно я стараюсь не думать о прошлой жизни. О жизни путешественника, моряка, свободного человека. Эти воспоминания разбили бы мне сердце - если бы оно у меня еще было.
他无法预见所有一切,因此他赋予你思考以做为弥补。你拥有比一般守护者更清楚的意识与智慧。
Но он не мог предвидеть всего. Поэтому он дал тебе разум, чтобы ты сам принимал решения. Ты гораздо более разумен, чем необходимо стражу.
我的想法?还有什么,族人?我在思考原因。关于目前这一切,关于秘源,关于虚空异兽,还有神谕者。到底是为什么?
На уме? А что же еще, сородич? Я размышляю, почему это все. Исток. Исчадия. Почему?
我的想法?还有什么,我的朋友?我在思考原因。关于目前这一切,关于秘源,关于虚空异兽,还有神谕者。到底是为什么?
На уме? А что же еще, друг мой? Я размышляю, почему это все. Исток. Исчадия. Почему?
我让你自己思考吧。城市里还需要我,我无法阻止眼前发生的事,但我可以把受害者人数压到最低。
Позволь, я оставлю тебя одного и пойду в город... Я не могу остановить резню, но, хотя бы попытаюсь уменьшить число жертв.
你应该把这块水晶碎片交给缚地者。她跟你一样……总是喜欢思考,并以揭开一个又一个的谜团为乐。
Отнеси этот кусок хрусталя Галандрии, землепряду. Знаешь, вы с ней похожи. Все время пытаетесь что-то там расследовать и придумать.
而我在行动时思考能力最好我会去见伊欧菲斯。如果运气够好,或许我能在你完成准备前就抓到弑王者。
Лучше всего мне думается, когда я действую. Так что встречусь с Иорветом, и если мне немного повезет, я успею схватить убийцу королей, прежде чем ты закончишь все приготовления.
“我还看不出究竟——但我们∗知道∗有人破坏了现场。”他思考着。“这么写吧:“有。不可见。由目击者证实(见报告)。”
Пока не вижу, но мы ∗точно знаем∗, что вмешательство имело место. — Он задумывается. — Запишите: имеются, но невооруженным глазом не видны. Подтверждено свидетелями (см. отчет).
пословный:
思考 | 者 | ||
1) размышлять, продумывать; анализировать; мыслить; мысль; размышление
2) филос. мышление
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|