性情乖僻
_
sourness
примеры:
该从哪里说起呢?所有凤头鹦鹉都是以性情乖僻而闻名的,每天至少需要整整两个小时的关注。它们喜欢说话,甚至被说成是‘不知道该如何收场的可爱小丑’。
Не знаю даже, с чего начать. Какаду известны своей назойливостью. Они требуют внимания к себе по крайней мере полных два часа в день. Они любят поговорить, и их часто описывают как «очаровательных клоунов, которые не знают, когда остановиться».
她性情乖戾。
There is a warp in her nature.
那个性情乖戾的人对什么事都要找岔。
The grumpy man found fault with everything.
他的身体状况让他变得有些∗性情乖戾∗,夫人。希望没给你惹麻烦。
В таком состоянии мой коллега становится немного ∗раздражителен∗. Надеюсь, это не доставит вам хлопот.
пословный:
性情 | 乖僻 | ||
1) характер, натура, темперамент, нрав
2) чувственность, эмоциональность
|