怯怯地
qièqiède
робко, застенчиво, несмело
примеры:
她羞怯地向他微笑。
She smiled shyly at him.
他面带羞怯地抬头看着你。
Он смущенно смотрит на вас.
这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
The girl kept herself timidly aloof from the crowd.
她迅速瞥向了你的嘴。她羞怯地笑了,悄悄靠前亲吻了你。
Она кидает быстрый взгляд на ваши губы, потом застенчиво улыбается. И тянется вас поцеловать.
“谢谢你,先生。”她胆怯地叹了一口气,接着露出了谨慎的笑容。“还有一件事我没有告诉你…那个∗存在∗。”
Благодарю, — она робко и с облегчением вздыхает, а потом осторожно улыбается. — Есть еще кое-что, о чем я не рассказала... ∗Сущность∗.
“呃,∗从技术上讲∗,”警督有些羞怯地说到。“大家都知道官方记录管理员把谋杀——自杀案件算两次。”
Ну, ∗формально∗, — отвечает лейтенант чуть застенчиво. — Убийство с самоубийством нередко записывают как два дела.
年轻人羞怯地微笑起来。“是的,其实是……我的妈妈们。她在德尔塔工作,在一栋那样的摩天大楼里,但不是你想的那种……她是个清洁工。”
Юноша смущенно улыбается. «Вообще, да... О мамке своей. Она работает в Дельте... в одном из этих небоскребов, но это не то, что ты думаешь... она уборщица».
пословный:
怯怯 | 地 | ||
1) 胆怯不前貌。
2) 为惊恐貌。
3) 虚弱貌。
4) 娇羞貌。
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|