总商会
zǒngshānghuì
генеральная (главная) торговая палата
zǒngshānghuì
general chamber of commerceчастотность: #18917
примеры:
俄罗斯中国总商会粤港澳商会成立仪式
Учредительная церемония Ассоциации предпринимателей в Гуандун, Гонконг и Макао при Союзе китайских предпринимателей в России
社会商品零售价格总额
total retail prices of commodities in society
阿拉伯国家工农商会总联盟
Всеобщее объединение торговых, промышленных и сельскохозяйственных палат арабских стран
阿拉伯国家工农商会总联合会
Всеобщее объединение палат по вопросам торговли, промышленности и сельскому хозяйству для арабских государств
编写总干事关于种族与种族偏见问题宣言所涉领域世界状况的报告协商会议
Консультативное совещание по доработке доклада Генерального директора о международном положении в областях, охватываемых Декларацией о расе и расовых предрассудках
明智的商人总会找到最佳的商机,即使需要跋山涉水才能找到也无所谓。而天际确实是一个成熟的商机。
Мудрый торговец всегда ищет возможности, даже если для этого приходится ехать за тридевять земель. А в Скайриме и впрямь масса возможностей.
殊不知,行秋看完厚度惊人的经商总集与贤人哲思以后,会把它们从中间挖空,塞进武侠小说看个不停。
Но заканчивая читать учебники по коммерции и философии, он вырезал страницы и тайком носил в этих книгах романы о боевых искусствах.
пословный:
总商 | 商会 | ||
1) торговое (коммерческое) общество; биржевой комитет
2) торговый союз; торговая палата
|