总回收
_
overall recovery
примеры:
进入洞穴,回收所有你能找到的被遗弃的炸弹。等你把油泵还有这事都完成了,我们就开始最后的总攻。
Отправляйся в пещеру и собери всю взрывчатку, какую найдешь. Когда закончишь с этим, а также с насосом, мы нанесем завершающий удар.
我一直在为我们的营地提供对付恶魔所需的药水,但我的库存最近总是不太足。侦察兵们平时出去之后,都会带着空瓶子回来,但最近回收到的却很少。
Я поставляю в наш лагерь зелья, необходимые для эффективной борьбы с демонами, но в последнее время у меня начались проблемы с компонентами. Обычно разведчики, вернувшиеся с заданий, приносят мне пустые сосуды из-под зелий назад, но за последнее время слишком многие наши следопыты пропали без вести.
人家往外放霄灯,我往回收霄灯,总觉得有点不对头啊…
Они их запускают, а я собираю, и так без конца. Бессмыслица какая-то...
这样子一是有安全隐患,二是影响了市容,所以总务司一般都派了专人负责回收这些霄灯。
Первое представляет угрозу безопасности, а второе вредит облику региона. Из-за этого департамент по делам граждан поручает специально обученным людям собирать небесные фонари.
不过,水生的幻形兽啊…唔,总之,「契约」在身,个人喜恶就要放在一边。打败它们,回收遗物吧。
Но водные монстры-мимики... Хм, у меня контракт, и о личной неприязни нужно забыть. Одолейте их и заберите реликвию.
пословный:
总 | 回收 | ||
1) главный; генеральный
2) объединять; суммировать
3) валовой; общий; всеобщий
4) всегда
5) в конце концов; обязательно; в любом случае
|
1) рекуперация, регенерация; регенерировать
2) собирать; закупать (утильсырьё)
3) возвращать назад
4) утилизация, переработка (отходов)
|