恐惧孽生
_
Кошмарень
примеры:
天,如此黑暗的黑暗使人心生恐惧…
Темно тут как-то - и страшно.
要让敌人心生恐惧,这就是最合适的标志。
Знак, одним своим видом вселяющий животный ужас в сердца врагов.
他是熊一样巨大的男人,令人心生恐惧的战士。我还小的时候很怕他。
Он был огромен, как медведь, и страшен в бою. Когда я была маленькой, очень его боялась.
“我觉得你不应该带着那种恐惧生活。”她跺跺脚。“只要努力做到最好就行!”
Я думаю, что не нужно забивать себе голову такими мыслями, — она притопывает ногами. — Надо просто всегда стараться быть лучше.
пословный:
恐惧 | 孽生 | ||
бояться; страх; ужас
|