恶马恶人骑
_
(谚语)脾气暴躁的马, 自有比它凶的人来驱使。 比喻坏人自有更凶恶的人来惩治他。 如: “蒋门神碰到鲁智深, 真可谓恶马恶人骑, 这下子没戏唱了。 ”
[似] 相生相克
è mǎ è rén qí
(谚语)脾气暴躁的马,自有比它凶的人来驱使。比喻坏人自有更凶恶的人来惩治他。
如:「蒋门神碰到鲁智深,真可谓恶马恶人骑,这下子没戏唱了。」
пословный:
恶马 | 恶人 | 骑 | |
1) нехороший (порочный) человек, злодей
2) некрасивый (противный) человек, урод
|
I гл.
1) ехать верхом [на...]; верхом, верхами
2) сидеть (садиться) верхом [на ...]; осёдлывать
II сущ.
1) верховая лошадь 2) конный воин, кавалерист; наездник, всадник; кавалерийский, конный
3) сокр. кавалерия
|