恶魔追猎者巨盔
пословный перевод
恶魔 | 追猎者 | 巨 | 盔 |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
I прил.
1) крупный, огромный, громадный
2) сильный, мощный
3) густой, глубокий (о цвете)
4) вм. 钜 (твёрдый, закалённый)
II служебное слово 1) * как?, каким образом? (часто в риторическом вопросе, вм. 讵)
2) * вм. 讵 (если)
III собств. Цзюй (фамилия)
IV словообр. (в сложных терминах) макро-, мега-
|
I сущ.
1) шлем, каска; твёрдый головной убор
2) будд. патра
II гл.
пекинский диал. вязать, плести (напр. корзину) |
в примерах:
远行者巨魔追猎者
Странник - охотник на троллей
对,我决心要杀掉这只曾被我召唤于此的恶魔,我也已经追猎了他将近九个世纪之久。哈,猎人,我已经将近一千岁了,前二十五年我是一国之君,剩下的这几百年,我便是一个不知疲倦的追猎者。
Да, я твердо намерен убить вызванное мной существо и преследую его девять с лишним столетий. Да, искатель, мне почти тысяча лет. Двадцать пять из них я был королем, а остальные годы - хищником, не знающим покоя.