恶魔追猎者护手
пословный перевод
恶魔 | 追猎者 | 护手 | |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
1) гарда (металлическая пластинка на рукоятке шпаги для защиты кисти руки)
2) защита рук; уход за руками
|
в примерах:
巫婆追猎者的护手
Боевые рукавицы охотника на ведьм
勇猛的天灾追猎者护手
Доблестные боевые рукавицы преследующего Плеть
英雄的地穴追猎者护手
Героические боевые рукавицы расхитителя гробниц
勇猛的地穴追猎者护手
Доблестные боевые рукавицы расхитителя гробниц
征服者的天灾追猎者护手
Боевые рукавицы преследующего Плеть завоевателя
恶魔猎手牺牲了双眼,获取了幽灵视觉,用以追踪他们的恶魔敌人。
Охотники на демонов лишаются глаз, но в обмен получают призрачное зрение, помогающее им выслеживать врагов.
为了在这片废土上求生,阿兰娜和她的流放者们必须学会恶魔猎手之道。
Чтобы выжить в этих пустошах, Аранне и ее спутникам придется стать охотниками на демонов!
她引起了我巨大的好奇心。我觉得她能派你追击恶魔猎手,表明她很勇敢,但是这勇敢暗含了一些让人害怕的东西,即她什么都不怕。
Она удивительная женщина. Я бы сказал, что отправить тебя за охотником на демонов было смелым поступком... однако смелость подразумевает преодоление страха. Она же страха вовсе не знает.
她引起了我巨大的好奇心。我觉得她能派洛思追击恶魔猎手,表明她很勇敢,但是这勇敢暗含了一些让人害怕的东西,即她什么都不怕。
Она – загадочная женщина. Я бы сказал, что отправить Лоусе за охотником на демонов было смелым поступком, но смелость подразумевает преодоление страха. Она же страха вовсе не знает.
如果有恶魔猎手能够打败他,那么他的恶魔力量就会成为一份宝贵的战利品,让胜利者获得难以想象的力量。
Сила демона - ценный приз для любого охотника на демонов. Тот, кто победит Иммоланта, овладеет невероятным могуществом.
目击者声称对方是一位恶魔猎手,伊利丹的疯狂信徒。真少见。毫无疑问,他和他的主子一样因为力量而变得疯狂。
Свидетели утверждают, что это был охотник на демонов, безумный послушник Иллидана. Нет никаких сомнений, что власть лишила его разума так же, как и его хозяина.
祭坛很可能会抵抗你的法术,因此你必须在仪式进行期间保护洛拉姆斯的躯体。结束之后,把这位恶魔猎手带到我这里来。
Скорее всего, алтарь будет сопротивляться тебе, поэтому придется защищать тело Лорама, пока не закончится ритуал. А когда он закончится, приведи охотника на демонов сюда.
你说的那个恶魔猎手来过这里,不过只停留了一小会。他到南边去了,说是要追杀恶魔。一般说来,我见了暗夜精灵都是直接动手的,不过他好像不是联盟的渣滓,而且任何猎杀恶魔的人对我来说都是有价值的。
Этот охотник на демонов, которого ты ищешь, был здесь, но очень недолго. Он все говорил про демонов, а потом отправился на юг. Обычно я убиваю ночных эльфов не раздумывая, но тот вроде бы не был на стороне Альянса, да и истребление демонов мне только на руку.
对,我决心要杀掉这只曾被我召唤于此的恶魔,我也已经追猎了他将近九个世纪之久。哈,猎人,我已经将近一千岁了,前二十五年我是一国之君,剩下的这几百年,我便是一个不知疲倦的追猎者。
Да, я твердо намерен убить вызванное мной существо и преследую его девять с лишним столетий. Да, искатель, мне почти тысяча лет. Двадцать пять из них я был королем, а остальные годы - хищником, не знающим покоя.
恶魔猎手贾涵人发现自己无事可做,所以创办了恶魔文物博物馆。博物馆起火时,贾涵还在里面,目击者说那火焰是鲜血的颜色。
Джаан, охотник на демонов, остался без работы и открыл музей демонических артефактов. После того, как музей сгорел вместе с владельцем, очевидцы утверждали, что пламя было цвета свежей крови.