您的条件
_
Вы предлагаете
примеры:
您的条件一定还可以再好点。
Условия могли бы быть и поинтереснее.
我将听听您的条件。
Я выслушаю ваше предложение.
这会…..用得上的。我们接受您的条件。
Это будет... полезно. Мы принимаем ваше предложение.
你您的条件很公正。我们同意。
Ваши условия справедливы. Мы согласны.
我的顾问正在讨论您的条件有什么优势。他们对此不厌其烦。
Мои советники никак не сойдутся во мнениях относительно вашего предложения. Они очень дотошные.
我们想向您提出这个条件。
Мы хотели бы представить вашему вниманию это предложение.
您可记得他们的售货条件吗?
Do you happen to remember their sale term?
拜托,您得提高你提议的条件。
Ну же, вы должны улучшить свое предложение.
这就是您能给出的最好条件?
Это все, что вы можете предложить?
您就提不出更好的条件了吗?
Вы уверены, что не можете предложить немного больше?
相信您能提出更好条件的提议吧。
Вы уж точно можете позволить себе предложить что-нибудь получше.
喔,拜托,这就是您能给出的最好条件?
Да ладно, неужели это все, что вы можете предложить?
您必须满足对商路拥有者的宣战条件。
Вы должны быть способны объявить войну владельцу торгового пути.
贪婪是一种罪过。您能提出更好的条件来吗?
Ваша жадность почти греховна. Отчего бы вам не предложить больше?
我一向看重我人民的利益。您得提出更好的条件才行。
Я никогда не забываю о потребностях моего народа - предложите что-нибудь получше.
这就是您能给出的最好条件?我老妈都比您会做生意。
Это все, на что вы способны? Моя собственная мать умеет торговаться лучше, чем вы.
我很重视我们的友谊,但您还是得提出更好的条件才行。
Я ценю ваше расположение, но вы должны предложить больше.
我实在是无法接受这样的提议,也许您能提出更好的条件。
Я не могу принять такое предложение. Может быть вы предложите что-нибудь более интересное?
很抱歉您看不到我的条件中的睿智,不过或许有一天您会明白的。
Жаль, что вы не сочли мое предложение разумным. Возможно, вы еще передумаете.
您给出的条件十分优厚,我现在就让大臣起草合约细节。
Ваши условия мне подходят. Пусть наши советники составят текст соглашения.
心情好的时候,我会由衷地同意;但恐怕您得再提出更好的条件才行。
В лучшие времена я бы охотно согласилась. Теперь же, боюсь, вам придется предложить немного больше.
在我这儿报名。这里还有个名额,但有个参赛条件,您必须使用史凯利格阵营的牌。
Да, одно место пока осталось, но есть условие. Ты должен будешь играть картами из колоды "Скеллиге".
我知道高等数学很难,但朋友,刚才那个交易可不公平。您需要提高您给的条件。
Я понимаю, что вам трудно постичь правила приличия. Однако эта сделка просто оскорбительна для меня. Об этом вы могли бы догадаться.
另外还有个小小的附带条件,我只能提供给您基本的史凯利格牌组。唉,我哥哥的许多关键牌不是给人就是搞丢了。
Еще одна маленькая деталь. У меня только основная часть колоды. Мой брат раздал и проиграл много важных карт.
只要使用“枪斗术”特技,您在V.A.T.S.中命中的敌人越多,他们受到的伤害就会越大,甚至可以无条件打出暴击。
Если есть способность "Ган-ката", то чем больше противников вы атакуете в VATS, тем больший урон они получают. Кроме того, эта способность дает шанс провести "бесплатную" критическую атаку.
满足了这些基本条件之后,您还可以提升定居地的防御值,让整体幸福度进一步增加。这么做也能减少定居地被攻击的机会。
Когда все основные нужды жителей будут удовлетворены, вы сможете повысить их счастье, укрепив защиту поселения. Кроме того, это позволит снизить шанс нападения противника.
пословный:
您的 | 条件 | ||
1) условие, критерий; условный
2) оговорка, пункт (договора); статья, параграф
3) требование, предложение
|