悬而未决
xuán ér wèijué
оставаться нерешенным, остаться открытым, висеть в воздухе; нерешённый, незавершенный
xuán ér wèi jué
обр. нерешённый; незаконченный (напр., вопрос)повиснуть в воздух; зависнуть в воздухе; весеть в воздухе; оставаться неразрешенным; повиснуть в воздухе
xuán ér wèi jué
暂时搁置、延宕尚未解决。
如:「这件悬而未决的案子虽经多次磋商,当事双方仍无法达成协议。」
xuán ér wèi jué
pending a decision
hanging in the balance
xuán ér wèi jué
be in suspense; be (hang) in the scales(s); hang in doubt; hang in the wind (balance); not yet decided; pending issue (matter, question, problem); The decision is still hanging.; (sth.) undecided; unsettled; up in the air:
悬而未决的问题 outstanding problem
悬而未决的争端 unsettled dispute
be undecided; be awaiting decision
xuán'érwèijué
1) unresolved
2) in suspense
【释义】一直拖在那里,没有得到解决。
частотность: #26470
в русских словах:
висеть в воздухе
悬而未决
висящие вопросы
悬而未决的问题
повиснуть в воздухе
2) (оказаться в неопределённом положении, остаться без ответа) 悬而未决, 没着落, 漂, 飞着
примеры:
悬而未决的争端
нерешенный спор
停在半空中; (=повиснуть ③解); 悬而未决
Повиснуть в воздухе
我们的计划被搁置下来处于悬而未决的状态。这些事情的结果尚未可知
Our plans were left hanging in the balance. Resolution of these matters is still in the balance.
这个悬而未决的问题什么时候能解决呢?
When will the pendent problem be solved?
这个问题仍然悬而未决。
The issue/matter remains undecided.
还没。他们说这个星期内会通知我,我想我的未来还是悬而未定吧!
No. They said they’d let me know by the end of the week, so I guess my future hangs in the balance.
пословный:
悬 | 而 | 未决 | |
1) висеть; подвешивать
2) незаконченный; нерешённый (напр., вопрос)
3) тк. в соч. думать о ком-либо/чём-либо; скучать
|
нерешённый, не получивший решения, требующий решения; неурегулированный, неразрешенный
|