情同一家
_
比喻情谊深厚,如同一家。
qíng tóng yī jiā
比喻情谊深厚,如同一家。qíng tóng yī jiā
情感深厚得像一家人似的。
梁书.卷三十五.萧子恪传:「我与卿兄弟,便是情同一家,岂当都不念此,作行路事?」
примеры:
与其他玩家一同战胜爆炎树。
Одолейте Пиро орхидею в совместном режиме.
与其他玩家一同战胜急冻树。
Одолейте Крио папоротник в совместном режиме.
与其他玩家一同战胜无相之岩。
Одолейте Гео гипостазиса в совместном режиме.
与其他玩家一同战胜无相之雷。
Одолейте Электро гипостазиса в совместном режиме.
与其他玩家一同战胜无相之风。
Одолейте Анемо гипостазиса в совместном режиме.
与其他玩家一同战胜奔狼领的王者。
Одолейте короля Вольфендома в совместном режиме.
пословный:
情 | 同一 | 一家 | |
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|
1) одинаковый, тождественный, идентичный; тот же самый, один и тот же, единый, общий
2) тождество
|
1) вся семья, весь дом; всей семьёй, всем домом
2) бот. однодомный
|