情杀
qíngshā
убийство на почве ревности; убийство на почве любовных отношений
qíngshā
因爱情纠纷而引起的凶杀:情杀案。qíng shā
为爱情纠纷而杀人。
如:「近来情杀事件频传,不禁让人怀疑,究竟有多少人真正懂得爱情?」
qíng shā
murder as a crime of passionqíng shā
crime passionnelqíngshā
a crime of passion因情爱纠纷而杀人。
частотность: #48775
примеры:
多情杀
преисполненный чувств; быть крайне чувствительным
生时为无情杀手,死后为无脑杀手。
Бессердечный убийца при жизни, безмозглый убийца после смерти.
“我∗是∗什么意思?”她扬起一边的眉毛。“我不知道。我甚至不明白∗你∗的意思。爱情杀了他?这是什么意思?”
И правда, ∗что∗? — Она приподнимает бровь. — Понятия не имею. Я даже не знаю, что ∗вы∗ имели в виду. Его прикончила любовь? Что это значит?
他告诉我——爱情杀了他。
Он сам сказал мне: его прикончила любовь.
没什么好解释的,我只是觉得卡拉丁不该落得被无情杀戮的下场。
Не собираюсь. Просто я решил, что Таулер не заслуживает, чтоб его хладнокровно убили.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск