情绪好
qíngxù hǎo
быть в хорошем настроении; в ударе
в русских словах:
в духе
情绪好
примеры:
情绪好
быть в хорошем настроении
(比赛, 表演时)情绪好
В ударе
情绪好的时候
в добрую минуту
情绪不好
в дурном настроении
不好的情绪
плохое настроение
很不好的情绪
паршивое настроение
我最近情绪不好。
I feel low lately.
自己把情绪控制好。
Держи себя в руках.
此刻,老板情绪极好。
The boss is in royal spirits just now.
歌唱家今天演唱时情绪不好
Певец сегодня не в ударе
好吧,我会控制好情绪的。
Хорошо. Я буду контролировать свои эмоции.
那好吧。那就积极情绪吧!你喜欢积极情绪。
Ну ладно. Положительные так положительные! Положительные эмоции тебе нравятся.
等你控制好自己的情绪我们再谈。
Придешь в себя, тогда поговорим.
情绪的好处在于引我们走入歧途。
The advantage of the emotions is that they lea us astray.
喔,我要控制一下情绪。好,深呼吸,深呼吸。
Я должен… взять себя в руки. Глубокий вдох… выдох. Ах.
很好,控制自己的情绪听上去不错。
Хорошо. Контроль эмоций — это хорошо.
经同事反复劝解,她的情绪才好了一些。
After her colleagues had talked with her several times, she became a bit more cheerful.
她收拾了一下情绪,然后开口说到,“好吧。”
У нее уходит пара секунд, чтобы взять себя в руки, после чего она бросает: «Ладно».
可是脏话也有好的一面!用脏话表达情绪有益身心健康。
Но плохие слова порой не так уж и плохи! Иногда полезно выражать свои эмоции с их помощью.
他带着一种混杂着期待和不耐烦的情绪,他控制得很好。
С хорошо выдержанной смесью ожидания и нетерпения во взгляде.
这里透露出一丝不安的情绪。她只是想做好∗代表∗而已。
Чувствует себя немного неуютно. Она хочет быть всего лишь ∗представителем∗.
今天他买房子没买成,情绪非常不好,所以一整天都无精打采的。
Сегодня приобрести квартиру ему не удалось, настроение очень плохое, поэтому он весь день мрачнее тучи.
伊凡赞赏地看了你一眼,眼中混杂着好奇和你说不出的情绪。
Ифан окидывает вас оценивающим взглядом. В нем и любопытство, и что-то еще, непонятное.
他们情绪高涨,非常自信——准备好要干掉整排雇佣兵了。
Настроение боевое. Они уверены в себе — готовы хоть взвод наемников поколотить.
嘿,兄弟。阿诺伊特只是情绪又不好了,他不是当真的,对吧,阿诺伊特,你不是认真的。
Тихо, тихо, брат. Арнуа просто опять не в духе. Он же это не всерьез, правда, Арнуа? Он просто неудачно пошутил.
某种奇怪的情绪起来了,马上就要有好戏看了,想退出的话就现在了。
В нем просыпаются странные переживания. Похоже, история будет изрядно жестокой. Еще не поздно отступить.
利文斯通小姐的情绪还挺高涨的,最近是发生了什么好事吗?
А вы в отличном расположении духа, доктор Ливингстон. Случилось что-то хорошее?
“是的。我很好。”他停下来调整了一下情绪。“现在我们可以走了吗?”
«Да, все в порядке». Ему требуется пара моментов, чтобы взять себя в руки. «Теперь мы можем идти?»
就好像你快要吃不饱饭了!你突然感到一股自怜情绪涌上心间……
Будто мало тебе сейчас проблем! В тебе вдруг вздымается жалость к себе...
他即使在情绪最好的时候,都很难相处--平常就更令人受不了了。
He’s difficult at the best of times usually he’s impossible.
пословный:
情绪 | 好 | ||
1) настроение, переживание, чувство, эмоция, аффект
2) побуждение, мотив, желание (к чему-л.), настрой (на что-л.)
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|