惹得
rěde
вызывать, возбуждать
rěde
1) have provoked/aroused
2) have been provoked/aroused
примеры:
他的话惹得大家哈哈大笑。
His words set everybody roaring with laughter.
他可厉害了,谁惹得起他呀!
He is very formidable; How could anybody be so brave as to offend him?
把…惹得大怒起来
довести кого до ярости; довести до ярости
这些死猴子什么都偷!竟然连刺角龙母的蛋也偷来了,惹得那只母兽发了狂。更糟糕的是,蛋陆续开始孵化了!这里到处都是饥饿的刺角雏龙,想把我们当做美餐!
Обезьяны крадут все, что не прибито гвоздями! Видишь ли, эти вороватые чудовища стащили яйца тероящера-матриарха и привели ее этим в бешенство. Хуже того: из яиц уже вылупляется потомство! Так что теперь здесь полно голодных тероящеров-детенышей, которые мечтают закусить нами!
要是你能把奥克默克惹得无比恼火,他也许就会跳下来亲自解决你。等他现身时,一定要先下手为强。
Может, Окмок разозлится, сам придет тебя убить. А вот тогда ты его <сам/сама> убить.
惹得欧娜不悦者,很快就能体会到她势力范围有多么广大。
Те, кто сердят Уну, вскоре узнают, какими огромными армиями она командует.
然后惹得一身骚?不可能。再说,子弹是从远处射进来的——否则我们在楼下应该能听到枪声才对。
И рискнула привлечь к себе внимание? Нет. Кроме того, выстрел был сделан с большого расстояния. Иначе мы бы его услышали.
校长被那些不守规矩的小学生惹得发怒。
The headteacher was wrathful with the children’s unruly behavior.
他撒了个谎, 惹得父亲很不痛快。
He’s in disgrace (with his father) because he told a lie.
她惹得他发了火。incur a debt
She incurred his wrath.
他那不可一世的样子惹得大家生了气。
His lordly manners angered everyone.
他的粗鲁惹得我揍了他。
His rudeness provoked me to strike him.
他们冷嘲热讽惹得他采取了行动。
Their taunts stung him to action/into fighting.
承认。你被那家伙惹得很不开心。
Сказать: да, вы имели такое сомнительное удовольствие.