意外点火
_
случайное воспламенение
в русских словах:
случайное воспламенение
偶然点火,意外点火
примеры:
推力抗衡器(防止在固体燃料意外点燃时火箭运动)
уравнитель тяги для предотвращения движения ракеты при случайном воспламенении твёродого тоилива
我出了点意外。
Я случайно.
啊、是了。出了点意外,是吧?
Ах да. Произошло нечто неприятное, да?
贫瘠之地居然没把你压垮,我有点意外。
Удивительно, что Степи тебя не сломили.
你们是…客人?抱歉,只是觉得有点意外。
Вы... Клиенты? Простите, это несколько неожиданно.
启用该项,将会防止由于意外点击游戏窗口的外侧导致切出游戏
Включите этот параметр, чтобы не переключиться на другое окно, случайно щелкнув мышью за пределами окна игры.
我在路上出了点意外。不过没关系,现在我们可以专心处理重要的事了。
Ну, скажем так, по дороге у меня возникли непредвиденные... приключения. Но сейчас мы можем перейти к делу, и это главное.
有点意外吧?事情不是你想当然的那样。可惜根本没人要听我的解释。一个都没有。
Ты удивлен, правда? Наверно, ты решил, что все понял, еще до того, как услышал мою версию событий. Да, все так делают.
稍微…有点意外,生意上不是很顺利,干脆就卖了老宅到这清净的地方隐居了。
Хм. Непредвиденное стечение обстоятельств. Дела разладились, и я решил всё продать и перебраться в тихое, укромное местечко.
пословный:
意外 | 外点 | 点火 | |
1) случайность, непредвиденный случай, непредвиденные обстоятельства; неожиданный, непредвиденный, случайный
2) беда, несчастье, несчастный случай
|
1) зажигать; воспламенять
2) перен. подстрекать; мутить воду; провоцировать
3) тех. зажигание
|