感染力
gǎnrǎnlì
сила воздействия, захватывающая (притягательная) сила; увлекательность
gǎnrǎnlì
[inspiration] 能引起别人产生相同思想感情的力量; 启发智慧或激励感情的能力
这首诗具有强烈的感染力
gǎn rǎn lì
inspiration
infectious (enthusiasm)
gạ̌nrǎnlì
influenceinfectivity
能引起别人产生相同思想感情的力量。如:文学作品中的生动艺术形象,能产生强烈的感染力。
частотность: #15939
в русских словах:
примеры:
有感染力的范例
заразительный пример
艺术感染力
artistic appeal
她的笑声很有感染力。
Her laughter is infectious.
真诚的微笑有感染力,并且会激发美好的感觉
искренняя улыбка заразительна и поднимает настроение
加强艺术感染力
усиливать воздействующую силу искусства
这项新的任务要求你前往蛮锤部族设置在黑暗之门附近一处浮空岛屿上的前线攻击基地——破碎岗哨。那边的状况有些不太好,人员都因长期作战而身心疲惫,但你是一个富有勇气与感染力的人,在那边一定不会有问题的。
Новое задание ждет тебя на Парящей заставе. Это передовой пост Громового Молота, этакий плавучий кусок земли рядом с Вратами. Там немного неуютно, но я верю, что тебе хватит смелости. Все будет отлично.
是的,当然,来自乌弗瑞克的话是很有感染力的。每天都有更多我们的人聚集到他的麾下。
Да, конечно, но позиции Ульфрика очень сильны. С каждым днем у него появляется все больше сторонников.
辛迪的艺术冲动很有感染力。
Творческие порывы Синди заразительны.
有感染力的笑Their enthusiasm was infectious。
an infectious grin
感染压(力)
инфекционное давление
我担心这股感染之力会波及到我们的族人。
Боюсь, что эта зараза может перейти и на наш народ.
他有一种用毅力和顽强去感染别人的激情
от него шли какие-то токи, заражающие других энергией и упорством
-病愈生还者将获得终身免疫力,不再受感染。
- Выжившие вырабатывают абсолютный иммунитет к болезни и повторно не заражаются.
免疫力遗传的、后天的或诱发的对特定的病原感染的抵抗能力
Inherited, acquired, or induced resistance to infection by a specific pathogen.
这意味着你需要在使用血清前削弱被感染者,让药水正常发挥效力。
Значит, тебе придется повыпускать кровь из этих бедолаг перед применением сыворотки.
这根棘刺证明你拥有着消灭被感染者的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Этот шип служит доказательством твоей силы в битвах с зараженными, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
医疗病原体感染3个目标后,其冷却时间缩短2秒,并且恢复10点法力值。
При распространении «Лечебного патогена» на 3 цель,цели,целей сокращает время его восстановления на 2 сек. и восполняет 10 ед. маны.
这个生物似乎是在努力地分开自己的双唇。缝合处感染的创口拉紧了,但嘴唇并没有分开。
Кажется, существо пытается разжать губы. Воспаленные дырки в местах, где проходит нить, саднят, но не растягиваются.
我们必须尽一切力量阻止它再度传播。杀掉感染的雏龙,<name>,然后回来找我。
Нам нужно во что бы то ни стало не дать болезни распространиться дальше. Убей заразных дракончиков, <имя>, а потом возвращайся ко мне.
пословный:
感染 | 力 | ||
1) мед. заражаться; получить инфекцию; заражение, инфекция
2) заразиться, перенять; оказаться под влиянием (напр. концепции)
3) перен. заражать; передать; заражающий
|
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|