感觉链
_
sense strand
примеры:
他感觉到有人扯了一下他的表链。
He felt a twitch at his watch chain.
你从这块石头感受到相连的博动,穿越千年的锁链。你什么都没有听到,但你能感觉到尖叫声。
Вы ощущаете в камне пульсацию, она как-то связана с вами. Нить, протянувшаяся сквозь тысячелетия. Вы ничего не слышите, но ощущаете крики.
你已经证明了自己是艾泽拉斯的勇士。感谢你所做的一切,我感觉到你的项链中回荡着一股强大的力量。
Ты доблестно <защищал/защищала> Азерот, и в амулете на твоей шее таится великая сила.
哎呀,拜托。别说你连∗那个∗都忘记了。你可以∗感觉∗到自己到底想做什么。你想狂欢,不是吗?现在就跟三版女郎一起狂欢吧。∗拉开拉链∗,然后嗨起来。
Да ладно. Не говори, что ты и ∗это∗ забыл. Ты же ∗чувствуешь∗, чего тебе хочется. Тебе хочется зажигать, правда? Так зажги прямо сейчас с мисс Третья-страница. Расстегни штаны и зажигай.
пословный:
感觉 | 链 | ||
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|
1) цепь, цепочка
2) цепи, оковы, сажать на цепь
3) комп. ссылаться; ссылка, линк
4) кабельтов (мера длины, 0,1 морской мили или 185,2 м)
|