愼之
такого слова нет
慎 | 之 | ||
книжн.
осмотрительный; осторожный
|
в примерах:
保守党和国家的机密,慎之又慎。
One cannot be too careful in guarding Party and state secrets.
一定要慎之又慎
нужно обязательно быть осторожным
一定要谨慎决定下一步行动的时机——一旦开始下一步你就∗没法∗问她问题了。慎之,慎之。
Будь осторожен, переговоры на этом закончатся. Дождись момента.
我还以为我算是谨慎之人…
О-о-о. А я-то думала, это я осторожна.
处理这个微妙的政治问题必须慎之又慎。
This delicate political issue must be handled gingerly.
到这般田地很是令人遗憾,因为你让我别无选择。如果还有下次的话,我建议你说话应该慎之又慎。
Мне очень жалко, но вы не оставили мне другого выбора. В следующий раз, я заклинаю вас, выбирайте выражения более грамотно.