戈沃尔
gēwò’ěr
Говор (фамилия)
примеры:
(Перм. )戈尔诺扎沃茨克区(彼尔姆州)
Горнозаводский район
莫高尔岗哨的负责人是兽群领袖沃戈什。
На сторожевом посту Мокгол командует Воргаш Вожак Стаи.
莫高尔岗哨的所有行动都被交托给了一名人称兽群领袖沃戈什的强大战士。
Управлять сторожевым постом Мокгол доверено могучему воину – Воргашу Вожаку Стаи.
这本日记属于鲁沃尔,我们林地的领袖。据说他找到了一些对抗戈姆的东西,但如果代价是这一切呢?
Этот дневник принадлежал Левору, предводителю нашей рощи. Он пишет, что нашел какую-то вещь, которую можно использовать против гормов. Но что, если из-за нее все и случилось?
他的三位副官——沃戈什、祖尔莫克和克罗矛格——都狂热地效忠于莫库克,并且都有着过人的实力,是值得重视的法师。
Трое его подручных – Воргорш, Зулморк и Кромауг – могущественные маги и беззаветно преданы Моркурку.
пословный:
戈 | 沃尔 | ||
I сущ.
1) * клевец (древнее оружие, род багра на длинной рукоятке с поперечным лезвием); копьё; алебарда
2) война; столкновения; стычки; военные действия II собств.
1) ист. Гэ (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, эпоха Чуньцю)
2) Гэ (фамилия)
|