成螺旋
_
наматывать, обматывать, свёртывать спиралью, свёртывать кольцом, укладывать в бухту, завивать
в русских словах:
спирализующийся
成螺旋形的
примеры:
旋成螺丝
нарезать винт
螺旋形钢带制成的铁芯
spirakore
霍夫加德效应(螺旋桨工作时在艉部形成的侧力对船体航行性能的影响)
эффект Ховгарда
成对螺旋桨,双螺旋桨
спаренные (воздушные) винты
已成功抵达深境螺旋之底,或许星辰与深渊都将为此撼动…
Вы дошли до самого дна Витой Бездны. Пожалуй, ваш успех потрясёт и звёзды, и бездну...
深境螺旋:在地脉镇石完好的情况下完成第2层第2间。
Пройдите Этаж 2 Зал 2 Витой Бездны с монолитом артерий земли в идеальном состоянии.
深境螺旋:在没有受到伤害的情况下完成第2层第3间。
Пройдите Этаж 2 Зал 3 Витой Бездны не получив урон.
深境螺旋:在没有受到伤害的情况下完成第8层第3间。
Пройдите Этаж 8 Зал 3 Витой Бездны не получив урон.
深境螺旋:在没有受到伤害的情况下完成第5层第3间。
Пройдите Этаж 5 Зал 3 Витой Бездны не получив урон.
深境回廊的秘宝仅能获取一次 | 完成深境回廊8层后,永久解锁渊月螺旋
Сокровища Коридора Бездны можно забрать только один раз. | Пройдите 8 этаж Коридора Бездны, чтобы навсегда открыть Лунную Спираль.
月相昭示着命运的转折点,朔望的齿轮再度咬合,螺旋尽头的秘藏再度涌现。完成深境回廊第8层第3间后,挑战渊月螺旋,赢取深邃之处的秘宝。
Смена фазы луны ознаменовала судьбоносный момент, шестерни лунной симфонии скрепились вновь, и в конце спирали появилось новое сокровище. Пройдите Этаж 8 Зал 3 Коридора Бездны и бросьте вызов Лунной Спирали, чтобы получить награду, таящуюся в самых её глубинах.
已完成当前开放的所有深境螺旋关卡。更多层数将在随后解禁…
Все доступные этажи Витой Бездны пройдены. Новые этажи будут доступны позже.
闪电螺旋对目标生物或牌手造成3点伤害,且你获得3点生命。
Спираль молний наносит 3 повреждения целевому существу или игроку, а вы получаете 3 пункта жизни.
通常情况下,瞄准目标附近的地面使用螺旋飞弹可以更好的对其造成伤害。
Иногда «Ракетный удар» лучше направлять под ноги цели, чем в нее саму.
пословный:
成 | 螺旋 | ||
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|
1) спираль (геометрическая форма); спиральный
2) техн. шнек, червяк, штопор, винт
3) штопор (фигура пилотажа)
|