我不认为如此
_
Сомневаюсь
примеры:
我不认为是如此。
Это вряд ли.
我认为如此。
I think so.
我认为, 理应如此
я полагаю, что так и должно быть
我不认为你会如此轻易被说服。快想想办法!
Мне казалось, что тебя не так легко запугать. Соберись!
见识过那种打倒狂尸鬼的身手,我认为不只如此。
Мне сложно в это поверить, глядя на то, как ты расправляешься с дикими гулями.
你真的不认为他值得拥有如此灿烂的生活吗?
Ты же не думаешь, что он стоит жизни такой великолепной персоны?
嗯……或许是如此。此外,我认为我也可以。
Хм... возможно. Впрочем, когда-то я сама так считала.
你真的不认为他像你一样,值得拥有如此灿烂的生活?
Ты же не думаешь, что он стоит жизни такой великолепной персоны, как ты?
我不认为他们当中会出现一个拥有如此令人难以理解思维的学者。
Вот уж не думал, что среди них найдется ученый, разбирающийся в таких сложных материях.
我不认为你的军队是在威胁印度。即便如此,也最好让他们立即撤离。
Я не думаю, что вы собирались угрожать Индии, но все равно прошу убрать ваши войска от ее границ – сейчас же.
…不过即便如此,还是有不少璃月人敌视我们银行,认为我们会破坏璃月的经济。
Однако многие жители Ли Юэ недоброжелательно относятся к нашему банку. Они опасаются, что наше присутствие на местном рынке может навредить экономике региона.
我希望您知道我一直以来都把您当作家人,有的人认为我只不过是机器,但我希望您觉得我不只是如此。
Я просто хотел, чтобы вы знали, что вы для меня родной человек. Для кого-то я, может быть, простой робот. Надеюсь, что для вас я нечто большее.
我不相信牧师们会如此轻率地对待这件事,但他们采取了他们认为最恰当的方法。
Сомневаюсь, что жрецы делали это с легким сердцем, но они делали то, что считали наилучшим.
他点了点头。至少你认为如此。他的动作过于缓慢轻微,以至于你不是很确定。
Он кивает. По крайней мере, вам кажется, что он кивает. Его голова движется так медленно, так незаметно, что вы не уверены.
尽管如此,圣骑士丹斯仍然认为我们获得了坚强战力。
Но, несмотря на это, паладин Данс считает, что ты принесешь пользу Братству.
我会说他们彼此互相憎恶。或者是他们希望让别人如此认为。天晓得。
Они заклятые враги. Или хотят ими казаться.
我有马卡斯城。我和我的臣民赶走了诺德人。我们赢了,或者我们认为如此。
Я захватил Маркарт. Мы изгнали нордов. Мы победили. Так нам казалось...
不。因为我认为我们俩完全了解彼此。
Нет. Я вижу, что мы прекрасно друг друга понимаем.
呃,是的。我觉得你找到某个需要盯着的沟渠,或者诸如此类的东西。而且认为我会让你从我的不幸中获益。
Гм. Да. И правда, о чем это я. Иди уже, пялься в канаву, или какое там у тебя еще неотложное дело. Подумать только, а я ведь готов был предложить тебе заработать на моем несчастье.
我的确认为如此,但是若她能更加内省,不时停下来思考看看自己行为会产生什么后果,那就好了。
Признаю. Хотя лучше б ей иметь более философскую натуру. Чтобы время от времени ее посещали мысли о правильности собственных поступков.
愚者…我找不到其他名词形容你了。你认为我会让你带着这些情报离开?我真遗憾这件事必须如此结束…
Глупец, по-другому и не скажешь! Ты думал, что я отпущу тебя с такими сведениями? Жаль, что все так закончится...
我曾打下了马卡斯城。我和我的臣民赶走了诺德人。我们赢了,或者说我们认为如此。
Я захватил Маркарт. Мы изгнали нордов. Мы победили. Так нам казалось...
你开玩笑似地说起他们的名字,但我不会如此轻易地提起这些罪恶。被认为逝去已久的人,有时还会回来。
Ты смеешься над этими именами, но я бы не стала упоминать их всуе. То, что долгое время считали мертвым, иногда возвращается.
那不是人类的生活。她受千万人敬仰,而人类不是。我不知道你怎么样,但他们∗讨厌∗我。他们也不认为我是∗无罪∗的,或者诸如此类的玩意。
Люди так не живут. Ее обожали. Людей не обожают. Не знаю, как насчет тебя, но вот меня ∗ненавидят∗. И никто не считает меня ∗светочем∗ или чем-то вроде того.
艾斯波法师能在你的记忆中精准地打出个洞。 格利极法师则不认为有必要如此好心。
Эсперский маг удалит вам память с хирургической точностью. А вот маг из Гриксиса не будет с вами церемониться.
当然,我是一名囚犯。你认为如果我是净源导师,还会如此淡定地坐在这儿吗?
Я пленник, разумеется. Неужто вы думаете, что я стал бы спокойно тут сидеть, будь я на стороне магистров?
但我认为他变得过于看重自己能获得多少力量。正因为如此才导致了那场意外。
Но, мне кажется, он слишком уж увлекся накоплением могущества. И это привело к катастрофе.
也许是为了让情况更好…总之,我总是不停的撒尿,而且一直没有被杀…或许今天也是如此…没错…即使不需要,我认为我还是该洒泡尿。
А может, оно и хорошо... Ведь всегда отливал, и вот до сих пор не убили... Может, и сейчас повезет... да... Ради такого я б отливал, если б и вовсе не хотелось...
我认为现在澳大利亚人民非常热爱祖国。在我国之前的历史中,没有任何一个时期有如此高的爱国热情。
Я уверен, что сегодня в Австралии процветает ярчайший патриотизм, какого мы не знали ни в один из периодов истории нашей страны.
希塞尔认为她自己很特别。她当然不如我特别。
Сесиль думает, что она особенная. Ничего она не особенная, не особенней меня.
那也是一个理由。此外,我不认为任何革命最後终究可以成功。
И это тоже. Кроме того, я просто не верю в революции.
你不久前在河湾救了我一命,正因如此,我才出面担保你以使者的身份进入这个部族,这也是你能活到现在的唯一理由。我认为我们之间已经两不相欠。
Не так давно ты <спас/спасла> меня в Речном Роге. Только поэтому я поручился за тебя как посланник к этому племени – и только поэтому ты еще <жив/жива>. Я вернул тебе свой долг чести.
从澳大利亚军队当下的风气和基础来看,我认为此举不够明智。
При текущих погодных условиях и состоянии австралийской армии, боюсь, это не самый разумный шаг.
假如我不是科学家的话,会认为那是不可能的事,但我认为这是变种狗…
Если бы я как ученый не знал, что это невозможно, то сказал бы, что это были собаки-мутанты...
пословный:
我不认为 | 如此 | ||
такой; таков; подобный этому; в такой степени; таким образом
|