我也是原子教徒
_
Я тоже служу Атому
примеры:
弟兄,我没有恶意。我也是原子教徒。我加入了北方的一个教会,叫做原子核会,就在匕港镇附近。
Не обижайся, брат. Я тоже служу Атому. Я из церкви на севере. Из Ядра. Это рядом с городом под названием Фар-Харбор.
也许原子教徒说得对。也许我们真的是这片圣土上的异端份子。
Возможно, Дети Атома правы. Может, мы действительно неверные на их святой земле.
我对原子教徒是没什么好感。但他们的下场也太惨了。
Я не особенно люблю Детей Атома. Но такой участи никто не заслуживает.
我还是不相信那些原子教徒。
Я все равно не доверяю Детям Атома.
当我们解决原子教徒后才是结束。
Как только разделаемся с Детьми Атома, можно будет вздохнуть свободнее.
我们是原子教徒,是创世主的仆人。
Мы дети Атома, мы служим тому, кто создал этот и все остальные миры.
我不禁想着原子教徒是否安息了……
Я все думаю, удалось ли Детям Атома наконец обрести покой?..
迷雾是原子教徒搞的鬼?
Туман создали Дети?
不不不。这是防范原子教徒的。
Нет, нет, нет. Он просто хочет избавиться от Детей Атома.
太好了,又是原子教徒。
Чудесно. Опять Дети Атома.
嗯。接受吧。你现在也是原子教徒了。肩负着责任。千万别忘记这点。
Хм. Хорошо. Но не забывай, что ты теперь в нашей семье и у тебя есть обязанности.
您现在是原子教徒的敌人。
Теперь вы с Детьми Атома из Ядра враги.
那原子教徒的信仰又是如何?
Что вы можете сказать о вере Детей Атома?
迷雾不是原子教徒放出来的。
Туман создали не Дети.
为什么要救他们?原子教徒怨恨匕港镇也该有原因吧?
Зачем их спасать? Разве у Детей нет причин ненавидеть Фар-Харбор?
也许这对我们双方都是契机。我不能派任何阿卡迪亚的人去,原子教徒可能会发现我们的企图。
Может, мы оба сумеем извлечь из этого выгоду. Я не могу послать туда никого из своих людей Дети Атома сразу раскусят жителей Акадии.
我这辈子遇过不少疯子,但是最疯狂的还是原子教徒。
Видал я на своем веку психов, но самые психованные это Дети Атома.
你做了什么?原子教徒再怎么不对,也不该全被核弹炸死。
Что вы наделали? Какими бы ни были Дети Атома, смерть от ядерного взрыва они не заслужили.
原子教徒绝对是心理学想研究的对象。
Эти Дети Атома отлично подошли бы в качестве объекта психологического исследования.
两边都罪有应得。原子教徒疯了,匕港镇也好不到哪里去。
Обе стороны это заслужили. Дети Атома безумны, а жители Фар-Харбора не лучше.
我听说原子教徒得为迷雾问题负责。这是真的吗?
Мне говорили, что туман создали Дети Атома. Это правда?
迷雾在这里很久了。不是原子教徒害的。
Туман здесь уже много лет. Это не Дети его создали.
原子教徒根本就是一群拜邪教的蠢屁孩。
Дети Атома всего лишь сборище жалких идиотов.
我以为你是个泯灭人性的家伙……因为你炸光了原子教徒。
Я думала, что вы монстр... После того, как вы поступили с Детьми Атома.
如果匕港镇因为我们……变得……更加平静。也许这次用在原子教徒身上也能成功。
Если нам удалось... образумить жителей Фар-Харбора... то, возможно, та же уловка сработает и во второй раз. С Детьми Атома.
听我说,我知道你认为自己在尝试拯救原子教徒,但是你也有可能错了。现在回头请求赎罪还来得及。
Вам кажется, что вы пытаетесь спасти Детей Атома, но это не так. Еще не поздно вернуться и искупить свою вину.
那艘潜艇的锈都生到干码头上了。飞弹唯一的标的就是基地本身,也就是原子核会,原子教徒住的地方。
Подлодка проржавела и вросла в док. Ее ракеты могут поразить только одну цель саму базу. Ядро. Место, где живут Дети Атома.
原子教徒莫名对辐射免疫,真是太惊人了。
Поразительно, что Дети Атома обладают такой нечеловеческой устойчивостью к радиации.
原子教徒的遭遇不是意外。对吧,陌生人?
Эта история с Детьми Атома не несчастный случай, верно?
要是我们再杀一个原子教徒,可能就会引发战争了,艾伦。
Аллен, если мы будем и дальше убивать Детей Атома, начнется война.
我不要帮你做原子教徒的脏事。滚开!
Я не буду помогать Детям Атома в их грязных делишках! Проваливай!
我真希望有其他方式能和原子教徒和解。
Жаль, что мы не смогли помириться с Детьми Атома.
艾伦说得对!原子教徒想要杀掉我们。
Аллен прав! Дети Атома пытаются нас убить.
如果这些记忆真的会威胁到这座岛,那最好不要落入原子教徒的手上,甚至是匕港镇也不行。
Если там есть то, что может представлять опасность для острова, то нельзя допустить, чтобы это досталось Детям Атома. Или даже Фар-Харбору.
跟原子教徒一比,枪手看起来简直是正常人。
На фоне Детей Атома даже стрелки кажутся вменяемыми.
原子核会现在就是个核弹坑,而原子教徒就是一堆废核渣。
Ядро превратилось в кратер. А Дети Атома в кучки радиоактивного шлака.
我想大烈士应该跟你说过了,葛妮丝曾经是原子教的忠实教徒。
Я уверена, что Великий зилот уже сообщил вам о том, что когда-то Гвинет принадлежала к нашему ордену.
你觉得我们有可能跟原子教徒和平共处吗?
Как думаете, этот мир с Детьми Атома продержится?
我讨厌谈论谁值得存活而谁该死。原子教徒下场不该如此,我们全部的人也都不该落入现在的处境。
Не могу до сих пор примириться с тем, что нам пришлось решать, кому жить, а кому нет. Дети Атома не заслужили такой участи. Никто ее не заслуживает.
事情平静下来不代表不会再次发生。我还是不信任原子教徒或是匕港镇。
Даже если все успокоилось, это еще не значит, что опасность миновала. Я все равно не доверяю ни Детям, ни Фар-Харбору.
我猜这些铁桶是那些原子教徒放的。他们把辐射当作神还是什么的在拜。
Я уверен, это поставили Дети Атома. Они поклоняются радиации как божеству.
如果这岛上非得有人得炸死,我很高兴是原子教徒。这再适合不过了。
Если кому-то на этом острове и суждено было умереть в огне, я рад, что этими людьми стали Дети Атома. Других было бы жалко.
原子教徒想要杀掉我们所有人,把我们赶到海里。
Дети Атома пытаются нас истребить. Сбросить нас в океан.
除非,你对艾菲莉说的原子教徒的事是真的,那就是个例外。
Но есть одно исключение: это если вы тогда сказали правду Эйвери насчет Детей Атома.
忘却仇恨真的是件难事。或许原子教徒死了是最好的结果。
Сложно избавиться от ненависти. Возможно, это к лучшему, что Детей Атома больше нет.
大司祭指派我调查原子教徒其中一个成员,我得看看他的笔记,看是要调查谁。
Верховный исповедник поручил мне расследовать дело одной из сестер и дал записку с ее именем. Надо прочесть эту записку, чтобы узнать, кого мне предстоит искать.
确实如此,人们有各种猜测,认为原子教徒和这一切相关。但没有人,一个也没有,有任何证据。
Да, среди людей ходит слушок, что Дети как-то к этому причастны. Но ни у кого и я не шучу нет доказательств.
通常是,但是我们现在和原子教徒的关系比较紧张,我必须在这里监督安全。
Обычно да. Но сейчас у нас очень напряженные отношения с Детьми Атома, и поэтому я должна присматривать за Акадией.
我想让原子教徒知道真相,但是他们不愿意接受。现在我要将真相告诉其他人。
Я пыталась поведать Детям Атома истину, но они не желают ее увидеть. Теперь я должна рассказать о ней другим.
我们不能让原子教徒拿到密码。尤其是现在,他们认为自己正遭受攻击。
Нельзя допустить, чтобы ключ попал к Детям Атома. Особенно теперь, когда им кажется, что они окружены врагами.
小心点。原子教徒也觉得战前安全系统非常棘手,这代表你必须自己想办法了。
Только осторожней. Дети Атома вряд ли сумели пробиться через довоенную охранную систему, но это значит, что вам придется как-то ее нейтрализовать.
原子教徒都让自己被骗了,而我要让他们知道真相!
Дети Атома позволили себя обмануть, и я должна рассказать им правду!
原子教徒已经完全无望了。我已经无法再为他们做些什么了。
Детей Атома уже не спасти. Я больше ничего не могу для них сделать.
和平并非一蹴可及。那是一条长远的路。但现在我们有机会和原子教徒和平共处了。
Установить мир сразу невозможно. Это долгий процесс. Но теперь у нас появился шанс это сделать.
原子教徒相信大分裂。他们内心深处想要的就是核弹爆发。我们只要说服他们就行了。
Дети Атома верят в Великое Деление. В глубине души они мечтают о ядерном взрыве. Их просто нужно убедить.
如果我们够幸运,战前的安全系统应该阻止了原子教徒接近。但这也表示你得靠自己的力量越过系统。
Будем надеяться, довоенные охранные системы не дали Детям Атома добраться до банков памяти. Но это значит, что вам придется как-то нейтрализовать эти системы.
我们应该杀光他们。匕港镇和原子教徒不配活在这世上。
Нужно уничтожить и Фар-Харбор, и Детей Атома. Они не имеют права жить.
原子教徒死光了这件事让我……松了一口气,这样很糟吗?
А это ужасно, что я... чувствую облегчение от того, что Детей Атома больше нет?
我们一定得找出能带给原子教徒和匕港镇和平的方法。
Мы должны как-то примирить Детей Атома и Фар-Харбор.
找到合适的人手,加上我的枪,我就能一举摆平原子教徒。
Стволы у меня есть. Дай мне толковых ребят, и я раз и навсегда покончу с этими Детьми Атома.
原子教徒要“和平”,可以啊。只要不要在我的岛上就行。
Если Дети Атома хотят жить в "мире", я не против. Но только не на моей земле.
大司祭泰图克斯,原子教徒的领袖,正式向我们求和。
Верховный исповедник Тект, лидер Детей Атома, подписал с нами мирный договор.
我一度很担心原子教徒。不过,现在一切看起来好多了。
Эти Дети Атома меня пугали. Но теперь ситуация налаживается.
你一看就知道泰克图斯是个大麻烦。但其他那些原子教徒……
Я прекрасно знаю, что Тект был опасен. Но остальные Дети Атома...
原子教徒已经没有未来了。这座岛将会回到我们手上!
Дети Атома наконец сдохли. Остров снова станет нашим!
我们和原子教徒双方之间流了多少血。哪那么容易忘得了。
Мы давно враждуем с Детьми Атома. Это сложно забыть.
请尽快处理。我不知道我的记忆库在原子教徒手中能撑多久。
Пожалуйста, поторопитесь. Я не знаю, когда Дети Атома доберутся до моей базы данных.
原子教徒都被马丁或泰克图斯给骗了……这一切信仰都是假的福音。
Тект и Мартин обманули Детей Атома... Все их учение ложь от начала до конца.
如果你已准备走下一步,那我相信原子教徒之中有你容身之处。
Теперь тебе предстоит сделать следующий шаг. Если ты хочешь занять место среди Детей Атома, самое время сказать мне об этом.
我不管别人怎么说。原子教徒威胁到所有人,我很高兴他们死了。
Мне плевать, что все говорят. Дети Атома представляли для нас угрозу, и я рад, что их больше нет.
这是匕港镇最后一次犯下对抗原子教徒的罪行。他们的审判就要到了。
Фар-Харбор больше не причинит вреда Детям Атома. Грядет час расплаты.
匕港镇和阿卡迪亚都要完蛋了。原子教徒是这个地方天选的继承人。
Фар-Харбор и Акадия обречены. Эта земля по праву принадлежит Детям Атома.
我做了什么?万一原子教徒拿到密码,他们就会毁掉匕港镇。
Что я наделал? Если эта программа попадет в руки Детей Атома, то они уничтожат Фар-Харбор.
пословный:
我 | 也是 | 原子教徒 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) также; также является (кем-л., чем-л.)
2) и правда!, тоже верно, так и есть (выражение согласия)
3) тоже ещё (негативное)
|