我去找人帮忙
_
Я приведу подмогу
примеры:
杰洛特,我没问题的。去追那个混账吧,我去找人帮忙。
Геральт, я справлюсь. Беги за преступником, а я приведу помощь.
等等,我去找人帮忙。
Погоди, я приведу помощь.
我得去找人帮忙。
Я приведу помощь.
好吧,那我去找别人帮忙…
Ладно, ещё кого-нибудь попрошу...
行吧,我再去找别人帮忙…
Ладно, кого-нибудь ещё попрошу...
快去找人帮忙!
Живо за помощью!
好吧,那我再去找其他人帮忙。
Ладно, я ещё кого-нибудь попрошу помочь.
告诉你吧,我要去找别人帮忙了。
Знаешь что? Попрошу помощи у кого-нибудь другого.
欸?但…好吧,我去找其他人帮忙…
А? Но... Ладно, поищу ещё кого-нибудь...
好吧,那你先忙你的去,我去找其他人帮忙…
Ладно, занимайся своими делами. Я ещё кого-нибудь найду...
那就去找林中夫人帮忙。
Попросишь Хозяек Леса о помощи.
找些人帮忙也好,我去找迪杰斯特拉谈谈。
Помощь нам не помешает. Я попробую поговорить с Дийкстрой.
是这样吗?好吧,我去找别人帮忙派送…
Вот как... Ладно, поищу для доставки кого-нибудь другого...
你还真是个大忙人…那我去找别人帮忙,你忙你的去吧。
Деловая колбаса... Ладно, я кого-нибудь ещё попрошу. Иди делами своими занимайся.
我们可能要找些人帮忙,我去找迪杰斯特拉谈谈。
Нам понадобится помощь. Надо поговорить с Дийкстрой.
如果你不想帮我就算了,我去找愿意帮忙的人。
Если не хочешь помогать, ладно. Найду кого-нибудь другого.
你能找到人帮忙吗?可不能看你自己去找死!
А помощники у тебя найдутся? В одиночку тебе не справиться, я же вижу!
如果你想再出去消灭敌人,来找我。有人帮忙就太好了。
Если хотите продолжить зачистку, приходите ко мне. Я никогда не отказываюсь от помощи.
咦?好吧…那我去找别人帮忙。不过最近外面好像不太平啊。
Да? Ну ладно... Я ещё кого-нибудь поищу. Хотя сейчас на улице стало небезопасно.
我想卡林博士有个实验需要人帮忙,你可以去找他谈谈。
Кажется, доктору Карлину была нужна помощь с каким-то из его экспериментов. Поговорите с ним.
如果你想帮忙我们的话就去找司特吉吧。有人愿意帮忙他肯定很高兴。
Кстати, если хочешь нам помочь, поговори со Стурджесом. Уверен, он будет рад любой помощи.
告诉他净源导师希万受伤了,她让你去找人帮忙。
Сказать ему, что магистр Сивен ранена. Она послала вас за помощью.
当你你去找吸血鬼时,我会去试着找人帮忙。你找到要的信息了,就来死落瀑布找我。
Пока ты ищешь вампиров, я попробую сходить за помощью. Найди меня у водопада Смертельный Прыжок, если что-нибудь узнаешь.
西椎不见了。比尔说他去看一个生病的亲戚,但我觉得他是去找人帮忙。
Седрик куда-то исчез. Билл говорит, что ему потребовалось навестить больного родственника, но по-моему, он пошел за подмогой.
好,我去找希里,顺便找些盟友,把所有人都带到这里来。我想到可以找哪些人帮忙了。
Хорошо. Я заберу Цири и найду союзников... Отправлю всех сюда. Есть пара особ, с которых можно стрясти долги...
对了,如果你想帮忙我们的话就去找司特吉吧。有人愿意帮忙他肯定很高兴。
Кстати, если хочешь нам помочь, поговори со Стурджесом. Уверен, он тебе не откажет.
你愿意帮忙吗?那太好了,谢谢你。我还担心我要是去找人帮忙,谁来收拾店里呢…
Ты правда поможешь? Как хорошо, спасибо тебе! Теперь мне не нужно беспокоиться, кого оставить смотреть за лавкой, пока я искал бы кого-нибудь помочь.
我跑出去找人帮忙,好救下列夫,但我看到好多尸体。乔利、英格瓦和小奈琪的…
Я выбежала... Чтобы позвать на помощь, затащить Лейфа... Но... столько тел. Йоле, Ингвар... Маленький Некки...
你也无法打消比尔的念头。他给西椎一堆钱,派他去个地方了。我想他要去找人帮忙。
Билла вы все равно не переубедите. Он дал Седрику кучу крышек и куда-то послал. Думаю, за подмогой.
怎么可能?那家伙带着驴耳朵,他自己应该先去找人帮忙吧。
Поможет? Да у него ослиные уши. Ему самому нужна помощь.
很好。我正人手不足,需要找人帮忙。
Хорошо. У меня не хватает рук. Помощь придется кстати.
我如果知道,就不用找人帮忙了。
Если бы я это знала, то не просила бы вас о помощи.
如你所愿。一路小心,如果你需要我帮忙,你知道该去哪找我。
Ну, если ты так хочешь... Береги себя, а если я тебе понадоблюсь - ты знаешь, где меня искать.
丹尼,我们会找人帮忙的。不要担心。
Дэнни, мы вызовем подмогу. Не волнуйся.
靠偷别人的东西维生…最后肯定不会有好下场。你们应该去找人帮忙。
Вы живете тем, что обкрадываете других... Это плохо кончится. Лучше попросите помощи.
需要的话就找人帮忙吧,因为就差这一步了。这是你进入学院的唯一方法,而且你一定要进去。为了我们两个。
Если потребуется, найди помощников. Это очень важно. Это единственный способ попасть внутрь. Ради нас обоих.
对,没错。太好了。我应该早点想到才对,对了,我应该去有合成人的地方找人帮忙。或许是……阿卡迪亚?
Да, точно. Супер. И почему только я не подумала об этом, почему, не знаю, не пошла к синтам, которые бы мне помогли? Например... в Акадию?
那药草很常见,你去附近找找应该就有。我没时间帮忙找。
Это обычная трава, тебе не придется долго искать. У меня нет времени.
咦?好吧…那我去找别人帮忙。最近是怎么回事啊,怎么大家突然都开始要求外送餐品了…
А? Ну ладно... Я ещё кого-нибудь найду. Что же это такое делается, всё больше людей заказывают доставку...
我原本觉得你可能也想逃出这个地方——不过我可能不能指望一个软脚虾,我还是去找个其他人帮忙吧...
Я подумал, вдруг ты захочешь убраться с этого острова. Думал, вдруг хотя бы ты окажешься не робкого десятка...
我真心希望你能找到人帮忙,但是我帮不上忙。
Я очень надеюсь, что вам кто-то поможет, но это буду не я.
我的儿子尚恩被绑架了,我需要人帮忙找他。
У меня похитили сына, Шона. Мне нужна помощь в его поисках.
听好了……如果你真的要出去帮忙那个合成人,我想他应该是往南走出镇去了。或许你可以去那个方向找找看。
Слушайте, если вы действительно хотите найти этого синта, то я почти уверен, что он пошел по дороге на юг. Возможно, вам стоит отправиться туда.
请你帮帮忙,<name>。你是我的新朋友!你可以帮我去找我的姑妈吗?
Пожалуйста, <имя>! Мы же с тобой теперь друзья? Поговори с моей тетушкой!
你想帮忙的话,就去找我的萨满。他本该去熄灭在村庄里肆虐的火焰。
Если ты хочешь помочь нам в этом деле, отыщи моего шамана. Он должен был потушить пожары в нашей деревне.
пословный:
我 | 去找 | 找人 | 帮忙 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) искать (кого-л., напр. для работы)
2) навестить (кого-л.), прийти к (кому-л.)
|
1) помогать; оказывать услугу
2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)
|