我想不出答案
_
Не могу сказать
примеры:
我想不出个好答案。
У меня нет ответа на этот вопрос.
我头脑里(完全)是一片空白--连一个答案也想不出。
My mind/memory was a (complete) blank I couldn't think of a single answer.
什么?你的脑子已经想不出更聪明的答案了吗?什么都想不出来?
Что? Никаких остроумных ответов от тела и разума? Ничего?
我知道这可能不是你想要的答案。但我想不出还有什么可说的。很奇怪,对吧?
Я понимаю, тебе, наверное, не такой ответ нужен был. Но я не знаю, что сказать еще. Странно, да?
求求你!把我从笼子里放出来。我不知道为何那些家伙把我关起来,我也不想待在这里找答案。
Прошу тебя! Помоги мне выбраться из клетки. Не знаю, зачем эти создания меня заперли - и не хочу выяснять!
我想找出答案是什么,不管用什么办法。汉娜,制造装置的人?她还在某个地方,我们会把她找出来的。
Я собираюсь получить ответы на свои вопросы. Любыми средствами. Создатель этого устройства... Ханнаг... Она еще жива. Мы найдем ее.
我想要答案,不想要喝酒。告诉我坎德拉的事。
Мне нужна информация, а не алкоголь. Говори про Кендру.
我想问以后会不会好起来...但我想我已经知道答案了。
Я бы спросила, пройдет ли когда-нибудь эта боль... но, кажется, я знаю ответ.
既然才刚来废土不久,我想答案应该是“没有”。
Тебе не так много времени довелось провести в Пустоши, так что предположу, что твой ответ "нет".
这个答案我不满意。重新想一个答案,否则就离我们远点...
Такой ответ меня не интересует. Или дай другой ответ, или ступай прочь.
说真的,我不知道。我看你必须亲自找出答案。好了,不要动。
Если честно, то я не знаю. Твоя задача это выяснить. А теперь замри.
看来我不是很会卖狗。但是我只是想要一个明确的答案:你想不想买她?
Видимо, из меня плохой продавец собак. Но мне просто нужен прямой ответ ты хочешь ее купить или нет?
我来这里已经很久了,比任何人都久,有时候有人会被带走,有些人说他们已经接受了治疗。连我自己都不知道该不该相信他们,但我也不想一直等到答案出现为止。
Я долго тут сижу. Дольше, чем кто-либо другой. Иногда кого-то забирают; говорят, их вроде как лечат. Не знаю, верю ли я в это, но точно не хочу дождаться, чтобы узнать наверняка.
пословный:
我 | 想不出 | 答案 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|