我想和平解决
_
Мирное решение
примеры:
我想要和平解决。
Мне бы хотелось уладить дело миром.
我还以为可以和平解决这件事。
А я думал, мы все уладим миром...
唉,我居然还指望能和平解决…
А я думал, мы разберемся спокойно...
我会去找他们谈谈。和平解决这件事。
В таких случаях я пытаюсь договориться с людьми.
他们不想和平解决这件事,这我一点都不意外。但是你完成了份内的事,而且做得很棒。
Я не сомневаюсь, что они сделали мирное решение проблемы невозможным. Но вы исполнили свой долг и притом достойно.
我会试着跟对方谈谈看,看能不能和平解决。
Я попытаюсь воззвать к совести вора, а также, по возможности, решить дело миром.
我们可以和平解决问题的,请放下武器。
Мы можем разрешить дело миром. Пожалуйста, опустите оружие.
幸亏是和平解决!如果真的调动军力与龙开战,很难想象要怎样收场…
К счастью, всё закончилось благополучно. Я и представить боюсь, к чему привела бы полномасштабная война с драконом.
如果我们都把武器放下,这件事就能和平解决。
Слушай, если мы оба уберем оружие, тогда сможем мирно разойтись.
杰洛特,你也看到了。我原本想和平解决,但他们想用拳头谈。我很乐意,听起来很有趣。那边还有木板可以拿。
Геральт, ты свидетель, что я старался все уладить. Драться они сами захотели. По мне - так милости просим. Замечательная выйдет забава.
不,拜托。要和平解决——这么久以来一直都成功了。从你脑海中的第一个想法开始,然后慢慢继续……
Нет, пожалуйста. Мир — до сих пор это работало. Начни с первой мысли, что придет к тебе в голову, и работай от нее...
看来你我已经无法和平解决问题了,加拿大只能无奈地付诸武力。
Поскольку мирного урегулирования достичь не удалось, Канада с большим сожалением объявляет вам войну.
也许你可以帮助我。骑我的马去把蜘蛛吓走。但愿我们能和平解决这件事。
Возможно, ты сумеешь мне помочь. Бери одного из моих коняшек, прыгай в седло да распугай пауков. Может, мы обойдемся и без кровопролития, а просто их прогоним.
我们希望有关各方通过对话和平解决争端,实现该地区的和平与稳定。
Мы надеемся, что все заинтересованные стороны мирно разрешат конфликт путем диалога в интересах реализации мира и стабильности в регионе.
如果你能取回我失去的东西,将我的记忆带回来,我们就更有机会能和平解决冲突。
Если вы сумеете раздобыть то, что я утратил, и вернете мне мои воспоминания, мы на шаг приблизимся к тому, чтобы решить этот конфликт мирным путем.
去西北的战场上会会那些元素,同托伦斯卡和诺莎拉想想办法,看能不能和他们的头领沟通,找到世界之柱。我们希望事情能和平解决,无论如何都要解决这场纷争。
Отправляйся на северо-запад и встреться с элементалями в бою. Торунскар и Норсала помогут тебе найти возможность поговорить с их вождями и отыскать Столп Мира. Мы бы предпочли, чтобы это произошло мирным путем, но мы пойдем на все, чтобы закрыть разлом.
这是一个传统。我们在动物身上做标记,这样巨人们会认为我们是诚心献给他们的。一种和平解决问题的方式。
Это обычай. Мы метим животное, чтобы дать знать великанам, что жертвуем добровольно. Вроде как задабриваем их.
这是一个传统。我们在动物身上做标记,这样巨人们以为我们是诚心给他们进贡。一种和平解决问题的方式。
Это обычай. Мы метим животное, чтобы дать знать великанам, что жертвуем добровольно. Вроде как задабриваем их.
虽然杰洛特想和平解决事情,文森却不太愿意合作。除此之外,他还采取奇异的自杀方式 - 攻击狩魔猎人。别无选择的杰洛特於是送他上路。
Хотя Геральт хотел решить вопрос полюбовно, Винсон был к этому не готов. К тому же он избрал весьма оригинальный способ самоубийства: набросился на ведьмака, который за неимением выбора отправил Винсона на тот свет.
пословный:
我 | 想 | 和平解决 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|