我是猫
wǒshìmāo
«Ваш покорный слуга кот» (роман японского писателя Нацумэ Сосэки)
Вагахай-ва нэко-дэ ару (Ваш покорный слуга кот)
примеры:
谢谢!愿神界的繁星护佑着你!现在,任何事都无法否认真正的我了!我是猫。~喵!~
Спасибо! Да благословят тебя боги! Теперь никто не лишит меня истинного облика! Я кот. Мяу!
我喜欢玩游戏。尤其是躲猫猫。
Я люблю играть. Особенно в прятки.
你以为我是病猫?你过来试试!
Думаешь, я беззащитна? Ошибаешься!
我并没想打这只猫,我是瞄那棵树。
Я не хотел попасть в кота, я целился в дерево.
那是我们收养的一只走失的猫。
That cat is a stray that we took in.
你自找的。我是一只会攻击的猫!
Сами напросились. Я – бойцовый кот!
我是被一只猫召唤到这里来的吗?
Меня вызвал сюда кот?
唯一潜伏在我身上的猫是我昨晚的晚餐。
Единственное, что во мне есть кошачьего, это кот, который вчера был у меня на ужин.
是啊,我是来拜托琴帮忙找猫的呀。
Ищу! Я собиралась попросить Джинн поискать котика!
它是我们的猫,如果你刚好想问它是谁的话。
Это наша кошка... на случай, если решишь и про нее спросить.
你给我们带点心了吗?还是想跟我们玩躲猫猫?
Ты принес нам гостинцы? А давай в прятки поиграем?
以为我是一只猫头鹰,一只鹪鹩...一只乌鸦?!
Кем ты меня считаешь – совой, вьюрком?.. Вороной?!
如果我是你,我会告诉你的小猫不要和狮子玩。
Будь я на твоем месте, я бы запретила твоему котенку играться со львами.
我有个朋友—艾登。他是猫学派出身的猎魔人。
Был у меня товарищ, звали его Айден, и был он ведьмаком из Школы Кота.
猫才是我的天性,而不是人类!我不会允许你再玷污我的本心!
Я кот, а не человек! Больше не я не позволю тебе осквернять мою истинную природу!
你当我妹妹是猫吗…再说她病刚好,怎么能饿肚子。
Моя сестра, по-твоему, что, кошка? К тому же она только выздоровела, и голодной ей ходить нельзя.
“我是个夜猫子,我能说什么呢?”她露出一丝微笑。
«Ну... я сова, что тут еще сказать?» — широко улыбается она.
那你自己选,是去拿点心,还是陪我们玩躲猫猫,不然就滚蛋。
Тогда принеси. Или в прятки с нами поиграй. Или иди своей дорогой.
这是猫尾酒馆的新品对吧?等我有空的时候,我会去再好好尝尝的。
Это новый напиток из «Кошкиного хвоста»? Когда у меня будет свободное время, я обязательно зайду выпить ещё.
我是尽力不会去想「他其实躲在猫尾酒馆喝酒」的可能性啦…
Даже не хочу думать, что он всё это время мог просто просидеть в таверне за бокалом вина...
裙子?看来我们要玩的是大灰狼抓小红帽,不是躲猫猫游戏了。
Юбка? Похоже, мы играем в салки, а не в прятки.
пословный:
我 | 是 | 猫 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) кот, кошка
2) диал. подогнуть ноги, сидеть на корточках
3) разг. модем
4) перен. прятаться, скрываться
5) плевать в потолок
|