我没有恶意
_
Ты в безопасности
примеры:
我没有恶意,我发誓。
Клянусь, я не желаю вам зла.
我没有恶意,但是……你疯了吗?
Не обижайтесь, но... вы спятили?
我需要你的帮助,指挥官。你能不能告诉他们我没有恶意?这样我才好带你去参观你的岗哨。
Мне нужна будет твоя помощь, командир. Скажи им, что я вреда не хочу, хочу тебе заставу показать, а?
抱、抱歉,我没有恶意,我没想到会吓到她…
Прошу... прощения. Я не хотел... Я не думал, что она испугается...
我没有恶意的,真的。
Только без обид.
抱歉,我没有恶意。我是齐格菲,烈焰蔷薇的骑士。
Прости меня, незнакомец. Я не хотел тебя оскорбить. Я никогда раньше не видел таких как ты. Я - Зигфрид, рыцарь ордена Пылающей Розы.
你会输的。我没有恶意,不过你最好带著剑。
Ты проиграешь. Не обижайся, но с мечом ты обращаешься лучше.
我没有恶意…我可以问你几件事吗?
Я не хотел тебя обидеть... Так можно задать тебе один вопрос?
“抱歉,警官,我很抱歉,我没有恶意的,”他小心翼翼地继续说道:“不过这个三明治是我的,我不会跟别人分享。”
Извините... извините, пожалуйста, я ничего такого не имел в виду, — продолжает он испуганно, — но этот сэндвич мой, и я не стану им делиться.
这是特莉丝?我没有恶意,不过你的手艺好像不怎么高明。
Так это должна была быть Трисс? Без обид, но кукольник из тебя говенный.
如果我把你们同伴找回来,你们愿意相信我没有恶意吗?
Если я найду ваших друзей, вы поверите, что я вам не опасен?
我没有恶意…
Я хотел по-хорошему...
哦!那我请求你的原谅,给我戴上那顶偷来的帽子,但你可以看出我没有恶意。很高兴在欢乐堡看到一张能带给我真正欢乐的脸。
Ох! Ну прости уж великодушно, я ничего плохого не хотел. Просто обрадовался, как увидел лицо, которое даже в Радости мне дарит настоящую радость.
求求你,放了我吧。我没有恶意,再也不会了。
Пожалуйста, оставьте меня в покое. Я никому больше не причиню вреда.
~嗞嗞嗞!~求求你,放了我吧。我没有恶意,再也不会有了。
~БЗЗЗЗЗТ!~ Пожалуйста, оставьте меня в покое. Я никому больше не причиню вреда.
弟兄,我没有恶意。我也是原子教徒。我加入了北方的一个教会,叫做原子核会,就在匕港镇附近。
Не обижайся, брат. Я тоже служу Атому. Я из церкви на севере. Из Ядра. Это рядом с городом под названием Фар-Харбор.
我会后退的,我没有恶意。
Я отойду. Я никому не принесу вреда.
我没有恶意。我很高兴你来了,别搞错。
Не обижайся. Это правда очень здорово, что кто-то решил нам помочь.
пословный:
我 | 没有恶意 | ||
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|