我没钱
_
Работенка уровнем повыше
примеры:
抱歉,我没钱给你。
Прости, у меня нет лишних денег.
我没钱。
У меня нет денег.
我没钱来赔。
Я не могу заплатить.
求求您,我没钱给你!请您别打碎我的罐子!
Пожалуйста, мне нечем заплатить! Не трогай мою урну!
我没钱,没有!
У меня нет денег, нет!
我……我没钱。
Я... У меня нет денег.
不,这只独自一个走在城镇外面的路上。我没钱雇人寻找它,但我实在希望能有只凶猛、忠诚的野兽陪伴我。
Нет-нет, этот - сам по себе, не в стае, на дороге за городом. Гоняться за ним мне недосуг, но мне бы пригодился такой верный и злобный зверь.
我曾经请求门卫去找他。我没钱雇人把他找回来但我可以找一个凶猛的、忠诚的野兽陪伴我。
Я попросил стражников на воротах поискать его. Гоняться за ним мне недосуг, но мне бы пригодился такой верный и злобный зверь.
你虽然对我们展现了慈悲,但是我骗了你。我没钱可以给你。
Ты проявил к нам милосердие, а я тебя обманула. У меня нет денег, чтобы заплатить тебе.
“哈?”突如其来的财务关税把他从恍惚中唤醒。“哦。没有,我没钱。工作没做完他们是不会给钱的。”
А? — поднимается он, всполошившись от неожиданно свалившихся на него финансовых обязательств. — Не. Нет, денег у меня нет. Они нам не платят за незаконченную работу.
但是我没钱……
Но у меня нет денег...
我没钱了,我把所有的钱都花在了别的东西上面。我有一种购物的冲动,挥霍掉∗所有∗的钱!
У меня нет денег. Я потратил их все на другое. Мне хотелось всё покупать. На ∗все∗ деньги!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 没钱 | ||
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|