我蛮好
wǒmánhǎo
шанх. диал. (см. 我很好) — у меня все хорошо
примеры:
我蛮好奇被鬼控制是怎样的感觉。你有什么感觉吗?你可以控制吗?
Интересно, как это, когда в тебе сидит дух. Ты что-нибудь чувствуешь? Можешь на что-то влиять?
好好好我承认,蛮屌的。
Ладно, признаюсь. Я поражена.
我对要挟他的人蛮好奇的。
Шантажист... Интересно, кто это?
好啊,我可以,还蛮好玩的。
Да, это можно. Это было весело.
你是佣兵?应该蛮好赚的唷。很有趣…我对你有个提议。
Наемник, значит? Неплохо, небось, зарабатываешь. Интересно... Есть у меня к тебе предложение.
嘿……我们在这里过得蛮好的。是份不错的差事。
Эй... А мы неплохо справились здесь. Отличная работа.
我不知道耶,我有点喜欢这些画。知道外头有人比我还惨的感觉还蛮好的。
А мне эти картины даже чем-то нравятся. Приятно знать, что кому-то гораздо хуже, чем тебе.
作为我帮你的条件,我希望你去消灭那些玷污裂鞭海岸的野蛮怪物。我会好好奖励你的,<class>。
Я помогла тебе – перебей же жестоких чудовищ, оскверняющих Терзающий Бич! Тебя ждет достойная награда, <класс>.
哈!你看到那个绿色的像雪堆一样的傻大个了吗?我真愿意再看一眼,哪怕付出两倍的战利品!好好服侍他,野蛮人。
Ха! Видали, как сдулся этот зеленый остолоп?! Я бы дал столько золота, сколько вешу сам, лишь бы посмотреть на это еще раз. Так их, дикарей!
пословный:
我 | 蛮好 | ||
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|