战斗警戒
zhàndòu jǐngjiè
боевое охранение
БОХР боевое охранение; боевое охранение
combat security; combat outpost
掩护军队战斗行动的警戒。任务是仿敌之侦察、渗透和袭击,保证执行战斗任务部队的安全等。
в русских словах:
примеры:
战斗警戒
боевое охранение
地面战斗值班(警戒)
боевое дежурство на земле
空中持续战斗值班(警戒)
непрерывное боевое дежурство в воздухе
警戒不休迅猛龙每次战斗若能攻击或阻挡,则必须如此作。
Бдительность Неутомимый Раптор атакует или блокирует в каждом бою, если может.
警戒若能阻挡须触缠体,则必须阻挡之。须触缠体每次战斗可以额外多阻挡一个生物。
Бдительность Жилистый Опутыватель должен быть заблокирован, если это возможно. Жилистый Опутыватель может блокировать дополнительное существо в каждом бою.
警戒(此生物攻击时不需横置。)在每位对手回合的战斗开始时,横置目标由该牌手操控的生物。
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.)В начале боя во время хода каждого из оппонентов поверните целевое существо под контролем того игрока.
在你回合的战斗开始时,直到回合结束,由你操控且防御力等于或大于4的生物得+2/+2且获得警戒异能。
В начале боя во время вашего хода существа под вашим контролем с выносливостью не менее 4 получают +2/+2 и Бдительность до конца хода.
飞行在每次战斗开始时,选择先攻、警戒或系命。由你操控的生物获得该异能直到回合结束。
Полет В начале каждого боя выберите Первый удар, Бдительность или Цепь жизни. Существа под вашим контролем получают выбранную способность до конца хода.
闪现结附于生物所结附的生物得+1/+1。只要所结附的生物具有警戒异能,它便依照其防御力来分配战斗伤害,而不是依照力量。
Миг Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1. Пока у зачарованного существа есть Бдительность, оно распределяет боевые повреждения, равные своей выносливости, а не силе.
警戒,反生物保护每当一个生物对你造成战斗伤害时,消灭该生物。将一个1/1,白黑双色,具飞行异能的精怪衍生生物放进战场。
Бдительность, Защита от существКаждый раз, когда существо наносит вам боевые повреждения, уничтожьте то существо. Положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый и черный Дух с Полетом.
由你操控的生物获得先攻与警戒异能直到回合结束。在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Существа под вашим контролем получают Первый удар и Бдительность до конца хода. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза.
警戒(此生物攻击时不需横置。)铭勇1(当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,若它未铭勇,则在其上放置一个+1/+1指示物且它已铭勇。)
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.)Прославленность 1 (Когда это существо наносит боевые повреждения игроку, если оно не прославлено, положите на него один жетон +1/+1, и оно становится прославленным.)
飞行,警戒,敏捷每当战领欧瑞梨进行每回合中第一次攻击时,重置所有由你操控的生物。在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Полет, Бдительность, Ускорение Каждый раз, когда Аурелия, Предводительница Войск атакует впервые в каждом ходу, разверните все существа под вашим контролем. После этой фазы следует дополнительная фаза боя.
警戒(此生物攻击时不需横置。)铭勇2(当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,若它未铭勇,则在其上放置两个+1/+1指示物且它已铭勇。)
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.)Прославленность 2 (Когда это существо наносит боевые повреждения игроку, если оно не прославлено, положите на него два жетона +1/+1, и оно становится прославленным.)
先攻,树林行者,警戒(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害;只要防御牌手操控树林,它便不能被阻挡;且此生物攻击时不需横置。)
Первый удар, Знание Лесов, Бдительность (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара, оно не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Лес, и при нападении это существо не поворачивается.)
飞行,警戒每当一个具守军异能的生物在你的操控下进战场时,抓一张牌。每个由你操控且具守军异能的生物皆依照其防御力来分配战斗伤害,而不是依照力量;且能视同不具守军异能地进行攻击。
Полет, Бдительность Каждый раз, когда существо с Защитником выходит на поле битвы под вашим контролем, возьмите карту. Каждое существо с Защитником под вашим контролем распределяет боевые повреждения, равные своей выносливости, а не силе, и может атаковать, как если бы у него не было способности Защитника.
践踏,警戒,敏捷每当烈阳化身基撒斯对任一牌手造成战斗伤害时,从你的牌库顶展示等量的牌。将其中任意数量的恐龙生物牌放进战场,其余的牌则以随机顺序置于你的牌库底。
Пробивной удар, Бдительность, Ускорение Каждый раз, когда Гишат, Аватара Солнца наносит боевые повреждения игроку, покажите столько же карт с верха вашей библиотеки. Положите любое количество находящихся среди них карт существ-Динозавров на поле битвы, а остальные в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
在你回合的战斗开始时,从飞行、先攻、死触、辟邪、系命、威慑、延势、践踏、警戒和+1/+1等十种指示物内晶澈巨人上面尚不具有者中随机选择一种。在晶澈巨人上放置一个该种指示物。
В начале боя во время вашего хода выберите случайным образом тип жетона, которого нет на Кристальном Гиганте, из следующих: Бдительность, Захват, Первый удар, Полет, Порчеустойчивость, Пробивной удар, Смертельное касание, Угроза, Цепь жизни и +1/+1. Положите один жетон такого типа на Кристального Гиганта.
在每次战斗开始时,如果由你操控的某个生物具有先攻异能,则由你操控的生物获得先攻异能直到回合结束。且飞行、死触、连击、敏捷、辟邪、不灭、系命、威慑、延势、潜匿、践踏与警戒异能亦比照办理。
В начале каждого боя существа под вашим контролем получают Первый удар до конца хода, если у находящегося под вашим контролем существа есть Первый удар. То же самое относится к Бдительности, Двойному удару, Захвату, Неразрушимости, Полету, Порчеустойчивости, Пробивному удару, Скрытности, Смертельному касанию, Угрозе, Ускорению и Цепи жизни.
飞行训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)在你回合的战斗开始时,选择至多一个目标由你操控的生物。直到回合结束,该生物得+2/+0,且如果它是红色,则获得践踏异能,如果它是白色,则获得警戒异能。
Полет Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) В начале боя во время вашего хода выберите не более одного целевого существа под вашим контролем. До конца хода то существо получает +2/+0, Пробивной удар, если оно красное, и Бдительность, если оно белое.
пословный:
战斗 | 警戒 | ||
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
1) предостеречь, призвать к бдительности, насторожить
2) быть настороже (начеку)
3) меры предосторожности; охранение
|