战败国
zhànbàiguó
страна, проигравшая войну
побежденная страна
zhàn bài guó
在战争中失败的国家。
如:「二次世界大战结束,日本成为战败国。」
a defeated state
vanquished nation; defeated nation
zhànbàiguó
defeated nationчастотность: #60423
в русских словах:
репарация
〔阴〕〈政〉(常用复)(战败国的)赔款, 赔偿.
примеры:
战胜国要求战败国交付巨额赔款。
The victorious nations are demanding huge indemnities from their former enemies.
战败国有时必须向战胜国赔款。
When a country has been defeated in war, it sometimes has to pay an indemnity to the winners.
战败!国王已死!
Поражение! Ваш король убит!
西罗马帝国军团会徵招战败的敌人加入阵营。
Легионы Западной Римской империи переманивают поверженных врагов на свою сторону.
我真不敢相信,帝国就这样战败了。我们向世界证明了天际子民的正义与力量。
Даже не верится. Империя разгромлена. Весь мир восхищается могучими и добродетельными сыновьями и дочерьми Скайрима.
虽然加里波利战役最后以协约国的战败而告终,澳大利亚皇家部队在澳大利亚大后方的浴血奋战仍然获得了民心。
Хотя союзные войска и потерпели поражение в Галлиполийском сражении, отважные солдаты Аис снискали уважение всех австралийцев.
他说得对。即将到来的是漫长的而又可怕的内战。一个失败国家的开始。没有末日的狂喜,只会弄得很难看。
Он прав. Это станет началом затяжной, вялотекущей и кошмарной гражданской войны. Начало краха государства. Никакого апокалиптического пафоса, лишь грязь и ужас.
不会有什么∗黄昏∗的。即将到来的是漫长的而又可怕的内战。一个失败国家的开始。没有狂喜,只会弄得很难看。
Не будет никаких ∗сумерек∗. Это станет началом затяжной, вялотекущей и кошмарной гражданской войны. Начало краха государства. Никакого пафоса, лишь грязь и ужас.
19世纪中期,锡克帝国战败,尼杭战士也随即消亡。然而,他们的技艺仍得以在印度和英国的一些锡克社区中传承。
К середине Xix века ниханги и Сикхская империя потерпели поражение. Однако традиции нихангов до сих пор поддерживаются в сикхских общинах Индии и Соединенного Королевства.
依照帝国规定,战败、丧生人员和分队的情况不能透露给平民。再说我们也没找到他的尸体,说不定他活了下来…
По приказу императора мы не можем сообщать гражданским о потерях. Кроме того, тела мы так и не нашли. Может, он выжил...
2006年3月20日,世行董事会—实际上代表了每一个国家—全票通过了新的“治理与反腐败战略”。该战略将会极大推动世行在这一领域的工作。
20 марта 2006 года Совет директоров Банка, включая представителей практически всех стран, единогласно одобрил новую Стратегию по улучшению системы управления и борьбе с коррупцией, которая расширит работу Банка в этой области.
пословный:
战败 | 败国 | ||
1) потерпеть поражение; поражение [военное, в войне]
2) нанести поражение; разбить
|
1) 犹亡国。
2) 使国家衰败。
|