截击出动
_
вылет на перехват
примеры:
突击出动(对地面目标)
неудачный боевой для нанесения удара по наземной цели
我们必须主动出击。
Мы должны взять инициативу.
强击出击(指攻击地面目标的出动)
неудачный боевой на штурмовку
黎明守卫主动出击的时候到了!
Настало время Стражи Рассвета!
我很高兴我们终于能够主动出击。
Хорошо, что мы наконец-то переходим в наступление.
пословный:
截击 | 击出 | 出动 | |
1) отрезать; перехватывать (цель); перехват (тактический); оседлать (дорогу)
2) нападать на тыловые сообщения
|
jí chū
打出。
|
1) выступить (о войсках); выход, вылет
2) направить; двинуть (войска)
|