戳破
chuōpò
проткнуть насквозь; пронзить; прорвать (обр. в знач.: раскрыть; разоблачить)
chuōpò
[puncture; lay bare] 刺破
chuō pò
刺破。
如:「戳破窗纸」、「戳破谎言」。
chuō pò
to puncture
to pierce
(fig.) to destroy (the facade concealing an unpleasant reality)
chuōpò
coll. puncture; lay bare刺破。
примеры:
戳破这窗户纸就一文不值。
Let out the secret and it is worthless.
我不想戳破你,不过我们好像卡住了。
Боюсь расплескать твои надежды, но так ничего не выйдет.
那件夹克让铁丝网给戳破了。
The jacket was torn to shreds by the barbed wire.
我不想戳破你的美好幻想,老兄,但是我已经开始失望了。
Мне не хотелось этого говорить, приятель, но ты уже меня разочаровал.