户籍
hùjí
![](images/player/negative_small/playup.png)
журнал регистрации гражданина по месту жительства, обр. право на жительство; прописка, место прописки
hùjí
место прописки; прописка; местожительствоправо на жительство
hùjí
地方民政机关以户为单位登记本地区内居民的册子。转指作为本地区居民的身份。hùjí
[domicile; domiciliary register; household register] 政府登记居民户口事项的册子
hù jí
政府登记各户人数、职业、籍贯等的簿册。其中记载人民的姓名、出生别、出生年月日、本籍、行业职业、教育程度,及出生、死亡、结婚、离婚、收养、认领等事项。
hù jí
census register
household register
hù jí
(登记居民的册子) census register; household register
(居民身份) registered permanent residence
household (population) register
hùjí
1) census register
2) registered permanent residence
1) 登记户口的册籍。古时也称户版、丁籍、黄籍、籍帐。我国户籍制度建立於春秋、战国之交。
2) 居住某地区的身分。
частотность: #18064
в самых частых:
в русских словах:
отдел записи актов гражданского состояния
民事登记处 mínshì dēngjìchù, 户籍登记处 hùjí dēngjìchù
синонимы:
同义: 户口
примеры:
结婚在户籍登记机关登记
брак заключается в органах записи актов гражданского состояния.
拉丁美洲户籍总署署长委员会
Комитет руководителей органов регистрации актов гражданского состояния в странах Латинской Америки
夫妻的权利和义务自户籍登记机关对婚姻进行国家登记之日起产生
права и обязанности супругов возникают со дня государственной регистрации заключения брака в органах записи актов гражданского состояния
申请结婚的人自其向户籍登记机关递交申请之日起满一个月后,亲自到该机关办理婚姻登记
заключение брака производится в личном присутствии лиц, вступающих в брак, по истечении месяца со дня подачи ими заявления в органы записи актов гражданского состояния
如有正当理由,对婚姻进行国家登记的户籍登记机关可允许在不满一个月时登记结婚,也可延长该期限,但最多不得超过一个月
при наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц
结婚的国家登记依照对户籍进行国家登记所规定的程序进行
государственная регистрация заключения брака производится в порядке, установленном для государственной регистрации актов гражданского состояния
户籍登记机关拒绝婚姻登记时,申请结婚的人(或其中一方)可向法院提起诉讼
отказ органа записи актов гражданского состояния в регистрации брака может быть обжалован в суд лицами, желающими вступить в брак (одним из них)
离婚在户籍登记机关办理
расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния
没有共同的未成年子女的夫妻协议离婚时,在户籍登记机关办理离婚
при взаимном согласии на расторжение брака супругов, не имеющих общих несовершеннолетних детей, расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния
从提交离婚申请之日起满一个月,户籍登记机关办理离婚并发给离婚证明
расторжение брака и выдача свидетельства о расторжении брака производятся органом записи актов гражданского состояния по истечении месяца со дня подачи заявления о расторжении брака
外来人口也无法享受到户籍人口的低收入补贴。
Население прибывшее из других мест (и не имееющее прописки, мигранты) также не могут воспользоваться субсидиями в связи с низкими доходами, которыми пользуется население, имеющее прописку.
城镇政府一般不愿意解决他们的户籍问题
городские правительства обычно не хотят разрешать их проблемы с пропиской
户籍准入门槛条件
базовые условия для разрешения регистрации по месту жительства, пороговые условия для допуска к регистрации по месту жительства
把户籍准入门槛条件定得奇高无比
установить несравненно высокий порог допуска к регистрации по месту жительства
没有北京户口户籍
не иметь пекинской прописки
出生死亡结婚登记局, 户籍登记局
ЗАГС; бюро записи актов гражданского состояния
区户籍登记所, 区出生死亡结婚登记所
райжилуправление; районное жилищное управление
市出生死亡结婚登记局, 市户籍登记局
горзагс; городской отдел записи актов гражданского состояния
户籍管理制度中的分户,是指公民虽同居一处,但经济独立,分开生活或有工作证明的,可以申请分户,另立户籍档案。
«Порядок управления регистрации по месту жительства» под разделением домохозяйств подразумевает, что граждане, хотя и проживающие в одном месте, но экономически независимые, живущие отдельно или имеющие документы, подтверждающие наличие работы, могут ходатайствовать о разделении домохозяйств и завести отдельную книгу учета домохозяйства.
前往西南面的新阿瓦隆市政厅,击败在那里发号施令的家伙。在市政厅里找到户籍册,把它带回来交给我。
Проберись в Ратушу Нового Авалона, которая находится к юго-западу отсюда, и убей мэра города. После этого обыщи здание и принеси мне учетную книгу Нового Авалона.
начинающиеся: