所以真的发生了
_
Значит, это все правда
примеры:
所以我猜……我的意思是,一定发生了什么事,对吧?而这可不是随便说说……但或许我们永远不知道真相。
Итак... наверное, что-то произошло, да? И наверное, что-то очень серьезное... Но, может быть, мы никогда этого не узнаем.
所以我昏迷的期间发生了什么事?
Что здесь произошло, пока я был без сознания?
好吧。所以脑子里发生了什么事?
Ладно. И в этом мозгу что-то случилось?
所以发生了什么事?他找你麻烦吗?
Так как все прошло? Проблемы были?
等等,所以你确实∗看见∗私刑发生了?
Погодите, так получается, что самой расправы вы ∗не видели∗?
所以我在那泉水边到底发生了什么事?
Так что именно произошло со мной у источника?
所以她站在茫茫荒野之中?问接下来发生了什么。
Итак, она оказалась не пойми где... Спросить, что же было дальше.
所以我在古杉镇的时候,听说横艮镇发生了骇人听闻的事。
Когда я был в Айварстеде, я получил вести о том, что в Хелгене случилось что-то страшное.
所以我在紫杉镇的时候,听说海尔根发生了骇人听闻的事。
Когда я был в Айварстеде, я получил вести о том, что в Хелгене случилось что-то страшное.
所以……对,事情就这样发生了。嗯……我想我会继续播点音乐。
Ну... да. Вот что произошло. М-м... наверное, теперь я включу музыку.
双胞胎确实听到了这里传来广播声,所以∗有事情∗发生了……
Как-никак близнецы слышали радио отсюда. Здесь ∗что-то∗ происходит...
所以我想我得跟两个团体的代表谈谈,并瞭解发生了什么事。再见。
Думаю, я поговорю с представителями обеих сторон, посмотрим, что это даст. Бывай.
我听说发生了什么事。吸血鬼、黎明守卫,我全都知道了。我想要帮忙,所以就来了。
Я слышал, что творится кругом. Вампиры, Стража Рассвета, все как есть. Я хочу помочь людям, потому и пришел сюда.
所以,如果婚礼上发生了暗杀,那么不仅和平告吹——且会让整个帝国受到冲击。
Так что если на свадьбе вдруг произойдет убийство... Не только миру не бывать - эхо раскатится по всей Империи.
我把一切都解释给他听了:我怎样感到再不可能呆在家里,我怎样跟踪了他,以及我怎样看到了所发生的一切。
Пришлось объяснить ему все: как я почувствовал, что не могу отпустить его одного, как пошел следом за ним и оказался свидетелем их встречи и всех последующих событий.
所以,如果婚礼上发生了暗杀,那么不仅和平进程告吹——而且整个帝国都会受到冲击。
Так что если на свадьбе вдруг произойдет убийство... Не только миру не бывать - эхо раскатится по всей Империи.
但是...某件更加糟糕的事先发生了。甚至比我们深爱着的萨利亚斯的死还要糟糕。所以我们来到了这里。
Но... сперва случается нечто куда более страшное. Страшнее, чем смерть нашего возлюбленного Сариаса. Именно поэтому мы сюда приходим.
所以它已经发生了。很快,其中一个你会闭上眼睛——再次睁开之后,会发现这一切都没有存在过。
Значит, это уже происходит. Скоро один из вас закроет глаза, а когда откроет, увидит, что ничего никогда не существовало.
пословный:
所以 | 真的发生了 | ||
1) поэтому, а потому, таким образом
2) причина, в силу которой; то, почему; потому-то
3) то, чем...; то, при помощи чего...; средство, приём, путь
4) то, что делает; то, чем является
|