所有零部件
_
все комплектующие
примеры:
所有零件涂装后敏捷+3。
Дает +3 к ловкости при покраске всех элементов брони.
把机器的所有零件都涂上油
промазать все части машины
所有零件涂装后可提高魅力。
Повышает харизму при покраске всех элементов брони.
所有零件涂装后可提高智力。
Повышает интеллект при покраске всех элементов брони.
所有零件涂装后可提高敏捷。
Повышает ловкость при покраске всех элементов брони.
所有零件涂装后可提高力量。
Повышает силу при покраске всех элементов брони.
你可以在那边的水里看到所有零件。
Вон, в воде обломки валяются.
所有零件涂装后可提高行动点数恢复速度。
Повышает скорость восстановления очков действия при использовании всех элементов брони.
钢铁兄弟会铁卫,所有零件涂装后可提高力量。
Окраска стража Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
钢铁兄弟会骑士,所有零件涂装后可提高力量。
Окраска рыцаря Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
钢铁兄弟会标准,所有零件涂装后可提高力量。
Стандартная окраска Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
钢铁兄弟会长老,所有零件涂装后可提高力量。
Окраска старейшины Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
除了几件零星物品,所有的东西都装在盒子里了。
Everything has been packed in boxes except a few odds and ends.
钢铁兄弟会军官,所有零件涂装后可提高力量。
Офицерская окраска Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
钢铁兄弟会新兵,所有零件涂装后可提高力量。
Окраска послушника Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
即便把船所有的零件都替换了,但感觉是不会变的!
Даже если поменять все части в корабле, душа у него остаётся прежней.
已经很久没有零件不见了,所以我想应该是好吧。
Последнее время все детали на месте, когда просыпаюсь, так что все отлично.
钢铁兄弟会圣骑士,所有零件涂装后可提高力量。
Окраска паладина Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
我尽量不去想我舅舅是怎么拿到所有锻莫百夫长的零件的。
Я стараюсь не думать, как дяде удалось раздобыть все части двемерского центуриона.
钢铁兄弟会骑士队长,所有零件涂装后可提高力量。
Окраска рыцаря-капитана Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
这件仪器的所有零件都有其用途。我们的科学家将善用这件来自地球的仪器。
Все детали инструмента на месте. Нашим ученым пригодится этот прибор, присланный с Земли.
钢铁兄弟会骑士小队长,所有零件涂装后可提高力量。
Окраска рыцаря-сержанта Братства Стали. Повышает силу при покраске всех элементов брони.
不太好。她经年损坏不少,我已经在没有零件的情况下尽我所能。
Не очень. За эти годы его здорово потрепало. Я сделал, что мог, но нужны запчасти без них его не восстановить.
我们的全部电机都包换1年;如出现机械故障,任何有故障的零部件均由制造厂无偿更换。
All our electric motors are guaranteed for one year; in the event of mechanical failure, the makers will replace any faulty part free.
我集齐了利刃的所有部件。
У меня все части Бритвы.
之后,你要记得把所有剩下来的“零件”给我带回来,没准还能有别的用处呢!
Когда все закончится, подбери останки и принеси их сюда. Запчасти мне всегда пригодятся!
<class>,眼下的情况非常窘迫!除了引擎核心外,所有的零件都齐了。
<класс>, я в отчаянном положении! У меня есть почти все детали. Отсутствует только ядро двигателя.
联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的补充议定书
Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его основных компонентов, ф тфкже боуприпасов к нему, дополняющий конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организации преступности
好了。铁甲舰长拿到所有零件之后,你就下船。我们再回合,一起看着火箭爆炸。
Держи. Как только у Айронсайда будут все детали, уходи с корабля. Мы встретимся и вместе посмотрим, как взрываются ракеты.
寻找毒蛇学派装备所有部件的图纸
Найти все чертежи снаряжения ведьмачьей Школы Змеи.
昨天夜里他们偷走了我们所有的蜘蛛弹簧齿轮。他们把这些零件装在一堆箱子里并派人守卫。
Прошлой ночью они украли все шестеренки паукопружины. Шестеренки сложены в несколько ящиков, возле них выставлена охрана.
寻找猫学派猎魔人装备所有部件的图纸
Найти все чертежи снаряжения ведьмачьей Школы Кота.
走向角落的桌子,拿起桌上的所有工艺部件。
Возьмите все компоненты со стола в углу.
这也很容易理解。他们早期开发的旧型合成人为了在各大城镇搜刮零件,把所有挡在他们面前的人都杀光了。
Ну, это легко объяснить. Синты ранних моделей в поисках запчастей прочесывали округ за округом, а всех свидетелей убивали.
你能不能帮帅气的地精一个忙?回去帮我把所有掉出来的零件都找回来。我敢说那些阴险的小螃蟹肯定带走了不少。
Пожалуйста, помоги красавчику-гоблину, а? Посмотри вокруг и подбери все, что выпало из рюкзака. Впрочем, эти коварные гаденыши наверняка что-то уже себе стащили.
只要有足够的零部件,哪怕是完全未经训练的新手都能组装出一根锁链,像雷神飞爪兵一样得心应手地使其发挥威力。
Если собрать достаточно таких обрывков, то даже новичок соберет из них цепь с крюком, по эффективности не уступающую тем, что используют гарпунеры из клана Громоборцев.
пословный:
所有 | 有零 | 零部件 | |
1) [все] имеющиеся; всё, все
2) владеть, обладать; владение, обладание; имущество, собственность; то, что находится во владении
|
с лишком, с остатком; более
|