所罗门海
_
Соломоново море
примеры:
所罗门群岛政府和澳大利亚政府关于划定某些海洋和海床边界的协定
Соглашение между правительством Соломоновых Островов и правительством Австралии об установлении определенных морских границ и границ морского дна
所罗门智慧过人。
Solomon excelled in wisdom.
所罗门通话完毕。
Соломон, отбой.
所罗门王朝的再度降临
Возвращение Соломоновой династии
交叉隔行簧片所罗门代码
cross interleave reed-solomon code (CIRC)
<所罗门镇长叹着气。>
∗Мировой судья вздыхает.∗
所罗门写给乌瑞恩的求援信
Обращение Соломона к королю Ринну
区域援助所罗门群岛特派团
Региональная миссия помощи Соломоновым Островам
所罗门一世(1735-1784, 伊梅列季亚国王)
Соломон Ⅰ
所罗门写给西部荒野的求救信
Обращение Соломона к Западному краю
所罗门通话完毕。我会再联络的。
Соломон, отбой. Я буду на связи.
所罗门国王的宫廷以其华丽著称。
The court of King Solomon was noted for its splendor.
所罗门和犹大之狮的后裔向你伸出友谊的双手!
Я предлагаю вам дружбу соломоновой династии и льва Иуды!
把这封信交给所罗门镇长,他会知道该做什么的。
Отнеси это письмо мировому судье Соломону. Он скажет, что делать.
回到湖畔镇的所罗门镇长那里,向他传达这份命令。
Возвращайтесь к мировому судье Соломону в Приозерье и передайте ему этот указ.
我想您也拥有所罗门般的智慧,因为您的国民都是那么的和顺。
Вам, наверное, тоже не чужда мудрость Соломона, ибо все население вашей огромной страны пребывает в гармонии.
不结盟国家关于所罗门·马哈兰古先生死刑判决的部长级会议
Конференция министров неприсоединившихся стран относительно приговора к смертной казни господина Соломона Махлангу
所罗门镇长的壁炉需要一捆木柴。然而,他似乎太忙,无法过来取。
Мировой судья Соломон попросил вязанку дров. Но он очень занят и не может сам за ней прийти.
你好,我是孟尼利克二世,犹大之狮,所罗门的后裔,埃塞俄比亚的帝王。
Я Менелик, император Эфиопии, лев Иуды из соломоновой династии. Приветствую вас.
在我等待着国王陛下的回应时,希望你能把这封信交给所罗门镇长。
Пока я жду ответа от короля, хочу, чтобы ты <отнес/отнесла> это письмо мировому судье Соломону.
享受荣华富贵的所罗门王曾拒绝过示巴女王送来的礼物。所以我也不会接受你的。
Великий Соломон в свое время отверг дары царицы Савской. И я ваши тоже не приму.
所罗门以色列国王,因其智慧和建筑设计著称,后者包括位于耶路撒冷的圣殿
King of Israel famous for his wisdom and his architectural projects, including the Temple in Jerusalem.
我在考虑第五个妻子;为什么不可以?所罗门王有妻妾一千,而他还是智慧的同义词哩。
I am thinking about taking a fifth wife; why not? Solomon had a thousand wives and he was a synonym for wisdom.
我在考虑娶第五个妻子;为什么不可以?所罗门王有妻妾一千,而他还是智慧的同义词哩。
I am thinking about taking a fifth wife; why not? Solomon had a thousand wives and he is a synonym for wisdom.
从东边出发,穿过艾尔文森林到赤脊山去,向湖畔镇的所罗门镇长报告。准备好攻打迪菲亚的时候我再叫你。
Отправляйся на восток, через Элвиннский лес в Красногорье и отчитайся мировому судье Соломону в Приозерье. Когда мы будем готовы напасть на братство Справедливости, я призову тебя.
пословный:
所罗门 | 门海 | ||