扇耳光
shān ěrguāng
1) дать пощечину
2) надрать уши
shān ěrguāng
box the ears
儿子被父亲扇了个耳光。 The son was boxed on the ears by his father.
примеры:
儿子被父亲扇了个耳光。
Сын получил оплеуху от отца.
我扇自己耳光是为了找灵感!
Я мысли подгоняю!
<你扇了梅格斯一耳光,让她冷静下来。>
<Вы даете Мегз пощечину, чтобы прекратить истерику.>
捂住你的脸,要求得知她为何要扇你耳光。你本是那样信任她。
Потереть ноющую щеку и спросить, зачем она вас ударила. Вы ей доверяли.
пословный:
扇 | 耳光 | ||
обмахиваться; махать
II [shàn]1) веер; опахало
2) сч. сл. для створок дверей, окон
|
пощёчина, оплеуха, затрещина
|