手指关节
_
сустав пальцев
примеры:
你还会不断地停下来,一边用手指关节敲打自己的太阳穴,一边说‘愚蠢,愚蠢,愚蠢’。
А еще ты все время стучал себя основанием ладони по вискам и повторял: „Глупец, глупец, глупец“.
你还会不断地停下来,一边用手指关节敲打自己的太阳穴,一边说‘无聊,无聊,无聊’。
А еще ты все время стучал себя основанием ладони по вискам и повторял: „Скука, скука, скука“.
她用扇子打他的手指关节。
She rapped him over the knuckles with her fan.
正在扳响指关节
Хрустим костяшками...
正在活动指关节
Затягиваем болты...
你干过这种事。你的肘关节记录着一系列相关动作,整套方法铭刻在你的手指上……你早已习惯这种事了。
Ты уже проделывал подобное. В твоих локтевых суставах срабатывает память тела, движения пальцев размеренны... Для тебя это привычное дело.
小孩的父亲敲打他的指关节体罚他。
The child’s father gave a rap on the knuckles as a physical punishment.
检查指关节受的伤。真的值得吗?
Изучить свои сбитые костяшки. А оно того стоит?
握紧指关节,说你将捍卫你的荣誉。
Похрустеть костяшками и заявить, что вы готовы защищать свою честь.
冷金属很坚硬,你的指关节出血了。
Холодный металл очень тверд, и на костяшках выступает кровь.
指关节的血滴落在沙子里:一滴,两滴,三滴……
Кровь капает с костяшек на песок: кап-кап-кап...
冷金属很坚硬,你的指关节出了点血…
Холодный металл очень тверд, и на костяшках выступает кровь...
她的指关节发出一阵清脆的响声,显然是来自紧张时掰手指的习惯。耳机那轻柔的颤动声还在继续,丝毫没有减弱。
Она нервно потирает руки, хрустит костяшками. Из наушников по-прежнему доносится тихое бормотание.
活动活动你的指关节,问他为什么想杀洛哈。
Хрустнуть костяшками и спросить, зачем он хотел убить Лохара.
矮人浑身颤抖着,咬着自己血淋淋的指关节。
Гномиха сидит на корточках, покачиваясь, и грызет собственные окровавленные костяшки.
(用你的指关节敲一敲)“嗯,这样就行了。”
(Постучать по передатчику костяшками пальцев.) «Да, вполне подойдет».
(屈指时)指节膨出部关节中由骨头形成的圆形突出物
A rounded protuberance formed by the bones in a joint.
玛拉凯斯毛茸茸的指关节在上!我会要你付出代价!
Ты за это ответишь, клянусь волосатыми кулаками Малаката!
我正准备说呢。是这样,这件事是从塞美尼人的指算法演变出来的。每一个指关节代表一个小时,因此一只手可以代表12个小时,当然大拇指除外。
Сейчас, сейчас. Видите ли, эта практика проистекает из семенинской традиции счета на пальцах. Каждая фаланга означает час, так что если считать по одной руке — отбросив большой палец, конечно, — то всего их получается двенадцать.
以玛拉凯斯毛茸茸的指关节之名!我会要你付出代价!
Ты за это ответишь, клянусь волосатыми кулаками Малаката!
伊凡大笑着,用指关节敲击你的头,力度很大,几乎把你的头敲歪。
Ифан хмыкает и стучит вам костяшками пальцев по виску – достаточно ощутимо, чтобы ваша голова немного отклонилась от удара.
费恩将指关节一个一个地捏响,为即将到来的事情做准备。
Фейн похрустывает костяшками бывших пальцев, готовясь к предстоящей работе.
“我可以试试……”(对着青肿的指关节轻轻吹一口气。)
«Попробую...» (Подуть на ушибленные костяшки.)
纹身男用指关节挠挠头。“我记不清了,我他妈的喝醉了。”
Татуированный мужчина скребет голову костяшками. «Не помню, я был бухой».
伊凡的眼睛燃烧着怒火,拳头紧握,指关节都发白了。
Глаза Ифана горят от ярости, его кулаки сжаты так яростно, что костяшки побелели.
砰!这一击可谓是正中靶心,你的指关节有些刺痛。
Бац! Удар попадает точно в цель, оставив у тебя зуд в костяшках.
他握紧拳头,指关节都发白毫无血色,却对你只字未提。
Он сжимает кулаки так, что белеют костяшки, – но вам не говорит ни слова.
掰掰你的指关节。麦乐迪是你的朋友。她把自己卷入什么事件中了?
Размять пальцы. Хворь – ваш друг. Во что еще она вляпалась?
随着你指关节的敲击,大门发出嘎吱嘎吱的响声,不过没有人回应。
Дверь грохочет под ударами твоих кулаков, однако тебе никто не отвечает.
他用粗糙的拳头挠着肚子,咬着自己的指关节。他的声音模模糊糊,听不太清。
Он подносит свой узловатый кулак к лицу и яростно кусает костяшки. Его ответ доносится до ваших ушей приглушенным стоном.
<卡德加将指关节捏的嘎嘎作响,眼中闪烁着令人不安的急切。>
<Кадгар хрустит костяшками пальцев, глаза его светятся пугающим огнем.>
不,他们没有。格伦揉着自己被擦伤的指关节,仿佛是受了很重的伤……
Не жаждут. Глен, кажется, замышляет нанести кому-то тяжкие увечья, поглаживая костяшки...
掰掰你露出的指关节。她看起来害怕,是注意到什么...异常了吗?
Размять кулаки. Она, кажется, немного испугалась; неужели заметила что-то... нехорошее?
目前看来,我只能每天傻站在这里打石头了。我的指关节都快脱臼了!
Похоже, мне еще долго придется торчать здесь и бесконечно колотить кулаками. А костяшки пальцев уже скоро просто треснут!
她抓着围栏的指关节都变成了白色,她已经在这里怒火中烧好几天了。
Она так вцепилась в забор, что побелели костяшки пальцев. Уже много дней она тут бурлит от злобы.
巨魔掰响他有力的指关节,从他的喉咙间响起一声咆哮。看起来似乎是此路不通。
Тролль хрустит костяшками, разминая мощные кулачищи, и что-то рычит. Кажется, "сюда нельзя".
你的拳头重重地碰上了他的,甚至能听见撞击声。你几乎能听到他骨头的响声,你的指关节刺痛无比。
Ваши кулаки бьются друг о друга. Сильно. Громко. Даже почти слышно, как звенят его кости. Твои костяшки жизнеутверждающе гудят.
警督调整了一下眼镜,然后伸出自己弯曲的拳头,轻轻碰了一下提图斯淤青的指关节。
Лейтенант поправляет очки, потом протягивает сжатый кулак и касается им сбитых костяшек Тита.
“是啊……”他若有所思地掰着指关节。“这一点你倒是说对了——她嗑∗太多∗药了。”
Угу... — он задумчиво хрустит костяшками. — Тут ты прав — она ∗слишком∗ много употребляет наркотики.
∗我没空跟你耗下去∗,他握紧拳头说着,指关节都变白了。∗我还年轻,你都有五万岁了∗。
∗Я еще долго продержусь∗, — говорят его сжатые кулаки с побелевшими костяшками. — ∗Я молод. Тебе пятьдесят тысяч лет∗.
按3根手指关闭屏幕或打开游戏菜单。
Нажмите 3 пальцами, чтобы закрыть экран или открыть меню игры.
“哈,你想向谁证明这一点,你的朋友吗?他不在这里。”他掰着指关节说到:“他死了,不是吗?”
«Кого ты пытаешься убедить, а? Своего дружка? Так его здесь нет». Он щелкает суставами пальцев. «Он мертв, не так ли?»
“让我喘口气。”一个老妇人倚靠在扫帚上,指关节像骷髅一般惨白。她好像呼吸起来比较困难。
«Обождите минуточку», — пожилая женщина опирается на метлу, ее костяшки побелели как полотно. Похоже, ей тяжело дышать.
一点点?简直糟糕透了好吗!痛楚涌向你的指关节,然后留在了那里……缓慢的颤动着,提醒你犯下的过错。
Немного? Это кошмар! Боль судорогой сводит пальцы... и остается в руке, медленно пульсируя и напоминая о твоей ошибке.
пословный:
手指 | 指关节 | ||
1) палец (руки), перст
2) показывать рукой
|
похожие:
指关节
手关节
指间关节
关节戒指
假指关节
指挥关节
指关节垫
指关节囊
手指节发
关节手术
手关节囊
掌指关节
手关节炎
手关节挛缩
指关节融合
手关节积血
手关节积液
指骨间关节
指趾间关节
指骨关节炎
指关节扭伤
人造指关节
指关节脱位
关节强硬指
掌指关节囊
手关节强直
手术关节镜
手关节痛风
机械手关节
指关节粘连
远侧指间关节
指骨关节融合
远端指间关节
指关节镜检查
节点猎手指环
指间关节脱位
关节结构手术
指关节风湿病
掌指关节扭伤
人造中指关节
近位指间关节
指骨间关节囊
指关节的大小
近端指间关节
指关节副韧带
拇指腕掌关节
指间关节扭伤
指趾关节粘连
白色指节护手
手指中节指骨
手指末节指骨
掌指关节交锁
人造食指关节
指趾骨间关节
手指近节指骨
手关节切除术
掌指关节韧带
近侧指间关节
指关节融合征
掌指关节脱位
关节式机械手
人造拇指关节
面骨关节手术
手关节镜检查
手关节成形术
手控膝关节锁
手指远节指骨
手控锁肘关节
手关节植入术
指跖关节粘连
机械手腕关节
手控锁膝关节
指骨间骨关节炎
掌指关节成形术
掌指关节副韧带
掌指关节固定术
掌指关节半脱位
远位指骨间关节
指关节屈曲畸形
指远端指间关节
拇指关节离断术
指跖关节融合征
拇指腕掌关节囊
指间关节固定术
拇指指节间关节
近位指节间关节
近侧指节肩关节
人造无名指关节
指近端指间关节
拇指掌指关节病
指节间骨关节炎
手指间关节韧带
手指第一节指骨
手关节软骨病症
手指第三节指骨
骨节粗大的手指
髋关节手术操作
手指第二节指骨
肘关节手术操作
膝关节手术操作
踝关节手术操作
手退行性关节病
手部关节切开术
肩关节手术操作
运动关节类手法
掌指关节侧副韧带
掌指关节助伸夹板
手指指间关节扭伤
家族性指骨关节病
掌指关节屈曲夹板
掌指关节背屈畸形
关节指甲发育不良
手指和肘关节畸形
近端指关节处结节
其他特指的关节病
指关节粘连综合征
远端指关节处结节
掌指关节掌侧韧带
手的结晶性关节病
腕关节动作机械手
手部关节囊分开术
关节囊内骨挡手术
手部化脓性关节炎
手关节韧带分开术
手指间关节侧副韧带
手指指间关节固定术
关节骨指甲发育不良
尤指两腕骨间关节的
拇指掌腕关节固定术
关节其他特指的病症
人工指间关节代替术
其他特指的关节结核
手指指间关节融合术
手部关节软骨分开术
手指间关节掌侧韧带
人工髋关节手术器械包