手键盘
shǒu jiànpán
муз. мануал (клавиатура для игры руками)
примеры:
用手指触碰键盘。
Пробежать пальцами по клавиатуре.
她将手伸向键盘并开始演奏。
She reached out her hands to the keyboard and began to play.
这是什么?(用手指触碰键盘。)
Это еще что? (Пробежать пальцами по клавиатуре.)
“很好。”她的双手在键盘上飞速的旋转。“谢谢。”
Замечательно. — Ее руки порхают над клавиатурой. — Спасибо.
“够了,我要让它静音!”她的手伸向键盘……
«Так, всё, я выключаю звук!» Она тянется к клавиатуре...
“静音已解除。”她从键盘上抬起手。完全的寂静充满了整个房间。
«Звук включен». Она отнимает руку от клавиатуры. Полная тишина заполняет помещение.
“是的,安德烈。”她镇静下来——拍掉毛衣上的灰尘,把手放在了键盘上。“我录下来了。该死,现在我得发些消息……”
Да, Андре. — Она собирается, стряхивает с кофты пыль и кладет руки на клавиатуру. — Я записала. Черт, нужно отправить пару писем...
“不,我们必须这么做。我∗要∗这么做。”她停顿了一下,看了看教堂周围——所有人都盯着键盘上她的手。“准备好了吗?”
Нет уж, нам определенно ∗следует∗ это сделать. Именно это я и сделаю. — Она делает паузу, оглядывает всех в церкви; все взгляды прикованы к ее руке на клавиатуре. — Готовы?
“现在……”她的手移上键盘。“我要想出一个理论。对这一切的∗某种∗初步解释,不然的话,信里的我听起来肯定跟疯了一样……”
А теперь... — Ее пальцы стучат по клавиатуре. — Нужно сформулировать теорию. Своего рода предварительное объяснение всему этому, иначе мое письмо будет выглядеть как записки сумасшедшей...
你听见她的手指敲击键盘的声音。“不,他们被称为∗赛迪蒙特∗。好像还有∗萨玛托塞斯∗。这一切都发生在过去的九年里。”
Вы слышите, как ее пальцы стучат по клавиатуре. «Нет, они назывались „Седимент“. И, как я понимаю, „Соматосенсор“. Все это — за последние девять лет».
“留在这里,”她打断了你,灵巧的手指已经放到了键盘上。“我要跟这些疯子一起留在这里,发些消息,也许跟苏里斯洛见一面……然后设计后续的测量工作。”
Останусь здесь, — прерывает она, ее ловкие пальцы уже на клавиатуре. — Я собираюсь остаться здесь с этими психами, отправить пару писем, может, встретиться с Сулиславом... А также разработать дальнейшие меры.
пословный:
手键 | 键盘 | ||