扎拉特
_
Джейрат
примеры:
早上好,小两口。我的天居然是亡灵!又这样,扎拉特?真的假的?
Доброе утро, голубки... твою мать, да это ж нежить! Опять ты за свое, Джейрат? Ты серьезно?
在楼上,三楼。他的名字叫扎拉特。取悦别人是他的专职。享受一生难得的机会吧...
Он ждет вас наверху, на втором этаже. Зовут Джейратом. Ваше удовольствие – его профессия. Вас ждет небывалый опыт...
嘘!别怕,扎拉特,我们要想从银爪那弄点东西,就得壮着点胆子。
Х-ха! Не волнуйся, Джейрат, мы не настолько хотим распрощаться с жизнью, чтобы грабить Серебряного Когтя.
而且你还跟扎拉特爽了一把。
К тому же не забывай: на эти деньги вы тут вдоволь накувыркались с Джейратом.
恶棍们退开了,他们一边提防地看着你,一边慢慢地后退。扎拉特突然看起来很害怕,不是因为那些恶棍,而是因为你。
Головорезы выходят, пятясь и не спуская с вас взгляда. Джейрат трясется от страха – причем боится он не их, а вас.
我们中有人付钱给劳瑞克想要和一个名叫扎拉特的蜥蜴人娼妓相会。对方将在酒馆的顶楼等候。
Один из нас заплатил Ловрику за приватную встречу с ящером-жиголо по имени Джейрат. Он будет ждать на верхнем этаже таверны.
凯萨琳·亨特·拉扎列夫
Каталин Хантер Лазарев
证据包:格兰特·拉扎比
Папка с уликами: Грант Лазарби
我们需要一些特别的武器才能击败唤潮者奈扎拉。好消息是纳迦似乎有不少。
Чтобы разделаться с призывательницей приливов Незарой, нужно особенное оружие. Хорошая новость заключается в том, что у наг его полно.
瓶身上写着“凯萨琳·亨特·拉扎列夫”。这瓶药剂是做什么用的呢?真是令人费解。
На флаконе написано "Каталин Хантер Лазарев". Но для чего, интересно, нужно это зелье?
吉姆布拉多瑞克斯扎特!哈!被我的法术彻底控制了是吧?是的,我的魅惑符咒从没失败过!
Зимбладорикс зат! Ха! Чувствуешь власть моих чар? Да, это заклинание дружбы меня еще ни разу не подводило!
扎拉提克是女皇的精英卫队。他们被注入了掠夺而来的艾泽里特,现在他们势不可挡,很快就会征服整个潘达利亚。
Заратики – элитная стража императрицы. Они черпают силу из награбленного азерита и не остановятся, пока не захватят всю Пандарию.
这个陷阱具备特殊的功能设计,只要打开,就可以直接把那种光球给吸引过来。当然,那些光球也可能会向拉扎安虚灵报警,暴露你的位置。
У ловушки есть специальное свойство – когда она открыта, она она притягивает к себе эти летучие шарики. Конечно, это может всполошить астральных духов и привлечь их к вам.
瑞达尼亚人将巫师的手腕拧到背后,给他戴上镣铐,并使劲晃了晃。特拉诺瓦叫喊挣扎,还弯下腰呕吐呻吟——杰洛特这才明白手铐的材质。
Реданцы защелкнули наручники на вывернутых за спину руках чародея. Терранова закричал, задергался, согнулся, захрипел в позыве рвоты. Геральт уже понял, из чего сделаны наручники.
пословный:
扎拉 | 拉特 | ||
1) Зара (имя)
2) «Зара», ZARA (сеть магазинов одежды)
|