扑倒
_
упасть; свалить 意同推倒。“扑倒”成了网络用语,用来表达一种想要亲近某人的想法,也是一种表达友谊好的用词。如果在网络上看到“扑倒你”说明对话的两人关系较好。一种调侃时使用的词语,男女都可以用。
pū dǎo
面向下趴在地上。
如:「他从树上跳下,一不小心便扑倒在地。」
pū dǎo
to fall downpūdǎo
fall forwardчастотность: #25307
примеры:
扑倒他的怀里
упасть к нему в объятия
我会派出凶猛的猎犬将她扑倒。<name>,当心。你最好不要跟她单打独斗。
Возьми этот свисток и подай сигнал моим людям, когда найдешь ее точное местоположение. Они спустят с цепи мастифов, а те порвут ее на кусочки. <Будь осторожен/Будь осторожна>, <имя>, и даже не пытайся справиться с ней в одиночку.
还有少数几位幸存者。我看到他们一拥而上扑倒了审讯者克安。
Кое-кому все же посчастливилось выжить. Я видел, как они навалились всем скопом на Вершителя Хана во время драки.
是时候拿出你的秘密法宝了:眼泪和乞求!把你∗情绪化∗的一面展现给他看,像狗一样扑倒在他的脚边!
Пора пустить в ход свои секретные чары: мольбы и рыдания! Покажи свою ∗эмоциональную∗ сторону, валяйся у него в ногах, словно пес!
看看那个饥渴的混蛋吧,渴求着有人能把他扑倒在这个∗餐厅∗的地板上。
Да ты посмотри на этого сучьего обоссыша. Так и напрашивается на то, чтоб его размазали по полу этого ∗заведения∗.
那我们怎么办?我可不希望你伸出利爪、把我扑倒。
И что будем делать? Я бы не хотел, чтоб ты кинулся на меня с когтями.
与蝠翼魔交战,最好利用它们特有的方式。这种生物不会奔跑,但它们会通过跳跃捕捉猎物、将它们扑倒在地。只要了解这它们的行为,就能依此规划作战方式,不被意外袭击。
В схватке с фледером лучше всего воспользоваться особенностями его передвижения. Эти твари не умеют бегать, они стараются сбить жертву с ног в прыжке. Зная об этом, можно изготовиться и не дать застать себя врасплох.
她突然大笑,眼角划过一滴泪。她朝你扑过来,将你扑倒在地,紧紧抱着你。
Слезинка стекает из уголка глаза, но тут же она начинает смеяться и бросается вперед, сбивая вас с ног, стискивая в объятиях и прижимаясь всем телом.