扑满子
pūmǎnzi
глиняная копилка
примеры:
你环顾四周破败的建筑,糟糕的天气,丢满瓜子壳的人行道,还有灰扑扑又呛人的空气……
Ты окидываешь взглядом мир вокруг: ветшающие строения, мерзкая погода, усыпанные шелухой от семечек тротуары и спертый от пыли воздух...
鹰怒视着你,眼里充满恶意,像抛光的纽扣一样闪着寒光。一只修剪平整、绑着丝带的爪子扑向他面前黏糊糊的内脏,宣誓主权。他向前伸了伸脖子,密切盯着你。
Орел злобно смотрит на вас блестящими глазами-пуговками. Ухоженной лапой, повязанной красивой лентой, он хватает кусок гниющих потрохов, что лежат перед ним. Затем оглядывает вас еще внимательнее.
你看见一个昏暗的房间,里面堆满灰尘扑扑的家具和垃圾。后面有一个出入口,上面挂了许多笼子形状的可怕装饰品——你的阴影笼罩在那上面,像是某种预兆。
Ты видишь тускло освещенное помещение, заставленное пыльной мебелью и каким-то хламом. В конце виден дверной проход, увешанный десятками пугающих семенинских оберегов. Твой силуэт зловещей тенью вырисовывается на этой двери.
пословный:
扑满 | 满子 | ||