打响第一枪
dǎxiǎng dìyīqiāng
делать первый выстрел
примеры:
那这是一次∗罢工∗——还是打响∗工人政变∗的第一枪?
Так ∗стачка∗ ли это — или первый шаг к ∗пролетарскому перевороту∗?
那么这一定就是老北桥了,美国独立战争的第一枪就是在这儿打响。
Значит, перед нами Олд-норт-бридж. Именно здесь прозвучали выстрелы, с которых началась Американская революция.
22年后,第一枪将会打响。并非来自于枪炮——一种原子装置将会把我,我的一切夷为平地。
через 22 года грянет первый выстрел. не из пистолета — из ядерного устройства, что сравняет меня С землей. всю меня. всю меня.
打响了第一炮
get a good start
昨天,杰米·卡特打响了竞选运动的第一炮。
Jimmy Garter fired the first shot in election campaign yesterday.
听到第一声枪响,我根本来不及到第一个控制台。这就是防御模式。没有星核,他无法控制。
Я подхожу к первой консоли и слышу выстрелы. Защитный режим. А без ядер он не может им управлять.
决定下一任神谕者的战争已经打响。第一个到达神力源泉的觉醒者将获得胜利。
Битва за божественность началась. Победит тот из пробужденных, кто первым доберется до Ключа.
问题不是这些讨厌的野猪人。我可以开枪打上一天的野猪人。从我老爸给我第一把枪后,我的一生都在打野猪人。
Дело даже не в полчищах проклятых свинобразов. По этим я могу палить весь день. Всю жизнь стреляю по ним – с тех пор, как мой старик подарил мне первое ружье.
然后——两声枪响同时响起。一枪来自曷城警督的手枪,另一枪来自波勒。它瞄准了金,但是没有打中。你听见背后传来一声尖叫……
Потом — два выстрела гремят одновременно. Один из пистолета Кицураги, второй — из оружия де Поль. Она целилась в Кима, но промахнулась. Позади ты слышишь крик...
пословный:
打响 | 第一枪 | ||
1) сделать выстрел, выстрелить; открыть огонь
2) раздаться, загреметь, прозвучать
3) начаться, разразиться, вспыхнуть
4) добиться успеха, прославиться
|