打头炮
dǎ tóupào
1) выстрелить первым
2) заговорить первым, первым выступать (напр., на конференции)
3) начать первым
dǎtóupào
подавать пример в словах или действиях; первым выступать, первым начинать делать какое-л. дело; др. назв. 开头炮 kāitóupàoбыть первым; стрелять первым залпом
dǎ tóupào
(1) [fire the first shot]∶开第一炮
(2) [be the first to speak]∶率先说话
(3) [be the first to act]∶率先行动
dǎ tóu pào
比喻首先发言。
dǎ tóu pào
fire the first shot; be the first to speak or act; take the lead; lead the attack:
她开会发言,最喜爱打头炮。 She always liked to fire the first round at meetings.
dǎ tóupào
1) fire the first shot
2) be first to speak/act
开第一炮。比喻带头,领先。
частотность: #66905
примеры:
她开会发言,最喜爱打头炮。
She always liked to fire the first round at meetings.
пословный:
打头 | 头炮 | ||
1) начинать с верха (начала); сверху, с начала
2) диал. начинать с начала; повторять вновь
3) бить по голове
4) быть во главе, возглавлять; шагать впереди 5) брать проценты с выигрыша
6) жарг. словить кайф (от употребления наркотика)
|