打战
dǎzhàn

1) дрожать, трястись; трепетать
2) стучать, выбивать дробь (о зубах)
ссылки с:
打战战dǎzhàn
发抖:冻得直打战。也作打颤。dǎ zhàn
发抖。
元.无名氏.陈州粜米.第三折:「如今那普天下人尽言,道一个包龙图暗暗的私行,諕得些官吏每兢兢打战。」
老残游记.第十五回:「刚睡下来,冷得异样,越冷越打战,就睡不着了。」
亦作「打颤」。
dǎ zhàn
shiver; tremble; shudder:
浑身打战 shiver all over
dǎzhàn
shudder
我冷得直打战。 I'm shuddering from cold.
发抖。
частотность: #39596
в русских словах:
клацать
-аю, -аешь〔未〕〈口〉上牙打下牙, 牙齿打战. ~ зубами от холода 冷得上牙打下牙.
продрогнуть
冷得打战 lěngde dǎzhàn, 打冷战 dǎ lěngzhan
стучать
зубы стучат - 牙齿打战
трепет
2) (от сильного чувства) 内心激动 nèixīn jīdòng, 心里打战 xīnli dǎzhàn; 战抖 zhàndǒu
трепетать
2) перен. (испытывать сильное волнение) 心里打战 xīnli dǎzhàn, 内心激动 nèixīn jīdòng
холод
дрожать от холода - 冷得打战
примеры:
打战表
выпустить декларацию с объявлением войны
打战战
дрожать; трястись; трепетать [от страха]
牙齿打战
зубы стучат
冷得打战
дрожать от холода
浑身打战
shiver all over
我冷得直打战。
I’m shuddering from cold.
你回来以后我再告诉你怎么制作敲打战鼓的槌子。
Когда вернешься, я расскажу тебе, как сделать колотушку для этих барабанов.
“典型的症状包括瞳孔扩散、牙齿打战,以及疯疯癫癫。”
Расширенные зрачки, расшатанные зубы, безумный смех… Этот, должно быть, нюхал фисштех.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск